SUB-THEME - перевод на Русском

подтема
sub-theme
subtheme
sub-topic
subtopic
подтеме
sub-theme
subtheme
sub-topic
subtopic
подтемы
sub-theme
subtheme
sub-topic
subtopic
подтему
sub-theme
subtheme
sub-topic
subtopic
субтематических

Примеры использования Sub-theme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The first addresses the issues covered by sub-theme(a) and the second those covered by sub-themes(b) and c.
В первом рассматриваются вопросы, относящиеся к подтеме( а), во втором-- вопросы, относящиеся к подтемам( b) и с.
Five panellists made statements on the sub-theme of awareness-raising and social intervention:
По подтеме" Повышение осведомленности и меры социального порядка:
After the enforcement"kick-off" effort, the remainder of the six-month enforcement program was organized into a series of three-week enforcement and publicity"sub-theme" campaigns.
После начальных усилий по осуществлению шестимесячной программы по борьбе с нарушениями правил дорожного движения ее оставшаяся часть была организована в рамках ряда трехнедельных" субтематических" кампаний по обеспечению соблюдения действующих правил и пропаганде.
The inclusion of sub-theme 4 in the agenda of the Conference is a clear indication of member States' desire to go further and deeper in adjusting the way the organization works.
Включение подтемы 4 в повестку дня Конференции со всей очевидностью свидетельствует о стремлении государств- членов продолжить и углубить процесс адаптации методов работы организации.
The Forum heard a presentation by the Minister of Foreign Affairs of New Zealand on the sub-theme“Banks as the engine of growth in the private sector”,
Форум заслушал доклад министра иностранных дел Новой Зеландии по подтеме" Банки как двигатель роста в частном секторе",
In the same period, the sub-theme Education for Equality was included in education for citizenship and in the subject areas for
В тот же период подтема Воспитание в духе равенства была включена в учебный курс по воспитанию гражданственности
Having considered the"Progress report on the implementation of sub-theme 4 of the Accra Accord" TD/B/WP/207.
Рассмотрев" Доклад о ходе работы по практической реализации положений подтемы 4 Аккрского соглашения" TD/ B/ WP/ 207.
Commenting under the sub-theme of"protracted impasse-- new creative options?",
Выступая с замечаниями по подтеме" Затяжной тупик- новые творческие варианты?",
At the same meeting, the Commission also decided to endorse the sub-theme and aspects of the topic for the thematic discussion to be held at its seventeenth session see part two, annex II.
На этом же заседании Комиссия постановила также утвердить подтему и аспекты темы для тематических обсуждений на ее семнадцатой сессии см. часть вторая, приложение II.
Economic diversification as a sub-theme of the five-year programme of work on impacts, vulnerability and adaptation to climate change.
Экономическая диверсификация как подтема пятилетней программы работы в области адаптации.
When dealing with the sub-theme of'Improving access to productive resources
При рассмотрении подтемы" Улучшение доступа к производительным ресурсам
At the end of the thematic debate on sub-theme(a), the Chairman of the Commission summarized the salient points as follows.
В заключение тематических прений по подтеме( a) Председатель Комиссии следующим образом обобщил рассмотренные вопросы.
A third group examined the sub-theme"Creating an enabling environment for the post-2015 development agenda.
Третья группа рассматривала подтему" Создание благоприятных условий для реализации программы развития на период после 2015 года.
At the same time, each sub-theme is quite broad in
В то же время каждая подтема довольно широка сама по себе
discussions under each sub-theme freely touched upon the other sub-themes..
обсуждения в рамках каждой подтемы в значительной степени касались и других подтем.
Four panellists made statements on the sub-theme entitled"Integrated criminal justice reform, with particular emphasis on prosecutors, courts and prisons.
Четверо участников выступили с заявлениями по подтеме" Комплексные реформы системы уго- ловного правосудия с уделением особого внимания работникам прокуратуры, судам и тюрьмам.
Donor countries work towards mainstreaming SMC as an important environmental sub-theme in bilateral aid agency programming;
Страны- доноры принимают меры к тому, чтобы повысить приоритетность РРХВ в качестве важной экологической подтемы при составлении программ учреждениями по оказанию двусторонней помощи;
That was the rationale for including the sub-theme Rural Women and Land Rights in the observance of the 15th International Day of Rural Women, on 15 October 2010.
Именно поэтому в программу празднования пятнадцатого по счету Международного дня сельских женщин 15 октября 2010 года была включена подтема" Сельские женщины и владение землей.
will be crucial to the specification of the development strategies see also sub-theme 2 below.
меры в области торговли, включая оказание помощи в торговле см. также подтему 2 ниже.
The Council of Europe was given responsibility for leading the sub-theme of the NGO legal framework;
Совету Европы было поручено возглавить работу по подтеме, касающейся укрепления правовой базы для деятельности неправительственных организаций;
Результатов: 159, Время: 0.0478

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский