SUB-TOPICS - перевод на Русском

подтемы
sub-themes
subthemes
sub-topics
subtopics
subclusters
подтемам
sub-themes
subthemes
sub-topics
subtopics
подтемах
sub-themes
subtopics
sub-topics

Примеры использования Sub-topics на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it had proved impossible to reach agreement on the topics, or sub-topics, which were to have formed the focus of the Sixth Committee's debate under that item at the General Assembly's sixty-third session.
оказалось невозможным достичь согласия по темам или подтемам, на которых Шестой комитет должен был сосредоточить свое обсуждение по этому пункту повестки дня на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
observers on the overall theme and sub-topics for the Millennium Summit, as called for in resolution 53/202.
наблюдателей по общей теме и подтемам Саммита тысячелетия в соответствии с положениями резолюции 53/ 202.
6 March 2014 to inform on the substantive preparations for the Group's meeting to focus on five sub-topics.
письменно информировали Высокие Договаривающиеся Стороны о предметных приготовлениях к совещанию Группы, с тем чтобы сосредоточиться на пяти подтемах.
it would be advisable for the Sixth Committee to centre its discussions on one or two sub-topics with a practical and action-oriented focus.
было бы целесообразно в ходе обсуждений в Шестом комитете сосредоточить внимание на одной или двух подтемах, имеющих практическую и конкретную направленность.
Participants at CST S-4 and the UNCCD 3rd Scientific Conference are expected to actively contribute to the discussion on the conference topic and sub-topics with the aim of producing sound scientific outputs that could inform policy formulation
Ожидается, что участники КНТ С- 4 и третьей Научной конференции КБОООН примут активное участие в обсуждении темы и подтем конференции с целью выработки научно обоснованных выводов, призванных служить информационным
Austria supports an early start of the consultation process to select one or two sub-topics for discussion during the sixty-third session of the General Assembly,
Австрия выступает за скорейшее начало процесса консультаций для выбора одной или двух подтем для обсуждения на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи,
Of these three sub-topics, one- improving access to productive resources
Одна из этих трех подтем- улучшение доступа к производственным ресурсам
the intergovernmental consultative process, the present report contains proposals with respect to the overall theme of the Millennium Summit and its sub-topics.
контексте процесса межправительственных консультаций, содержатся предложения в отношении общей темы Саммита тысячелетия и ее подтем.
the Secretary-General considers it worthwhile at this stage to submit his recommendations on the theme and sub-topics for the Summit with a view to prompting further intensified discussions.
на данном этапе было бы полезно представить его рекомендации в отношении темы и подтем Саммита с целью содействовать дальнейшим активным обсуждениям.
Invites Member States as well as the Secretary-General to suggest possible sub-topics for future Sixth Committee debates for inclusion in the forthcoming annual report, with a view to assisting the Sixth Committee in choosing future sub-topics.
Предлагает государствам- членам, а также Генеральному секретарю выйти с предложениями относительно возможных подтем для будущих прений Шестого комитета на предмет включения в предстоящий ежегодный доклад в целях оказания Шестому комитету помощи в выборе будущих подтем.
her delegation supported the idea of selecting one or two sub-topics for discussion each year while avoiding duplication of debates in other forums.
то ее делегация одобряет идею выбора одной- двух подтем для обсуждения каждый год и недопущения дублирования дискуссий, ведущихся в других форумах.
taking fully into account the recommendations made by Member States with regard to the sub-topics.
в полной мере принимая во внимание рекомендации государств- членов в отношении подтем.
the Sixth Committee should annually choose one or two sub-topics to facilitate a focused discussion for the subsequent session, without prejudice to the consideration of the item as a whole.
после консультаций между государствами- членами должен ежегодно выбирать одну или две подтемы в целях содействия целенаправленному обсуждению на последующей сессии без ущерба для рассмотрения пункта в целом.
provide background information on the topics and highlight relevant sub-topics to be addressed in the thematic discussion.
также уделяется внимание подтемам, которые должны быть рассмотрены в ходе тематических обсуждений.
the Sixth Committee should exercise great caution in identifying sub-topics for future discussion,
Шестой комитет должен проявить большую осторожность при подборе подтем для будущего обсуждения,
One way of choosing sub-topics might be to ask what value the Committee's discussion might add to the work on the topic under way elsewhere
Один из способов выбора подтем может состоять в следующем: нужно задаться вопросом, что ценного могут привнести дискуссии в Комитете в работу над этой темой,
as from the sixty-second session and after consultations among Member States, the Sixth Committee annually choose one or two sub-topics to facilitate a focused discussion for the subsequent session, without prejudice to the consideration of the item as a whole.
ежегодно выбирал одну или две подтемы в целях содействия целенаправленному обсуждению на последующей сессии без ущерба для рассмотрения пункта в целом.
sustainable livelihoods, with a focus on three sub-topics drawn from the Programme of Action of the World Summit for Social Development: 2 the centrality of employment in policy formulation,
в рамках которых особый упор делается на трех подтемах, определенных на основе Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития2:
given that the documents relate to all those sub-topics, I assume that that is the reason why the secretariat has repeated them,
каждый документ соотносится с каждой из этих подтем, и я полагаю, что таково и было рассуждение секретариата в том, что касается повторения перечня,
of choosing one or two sub-topics each year in order to facilitate a focused discussion for the subsequent session, without prejudice to the consideration of the item as a whole.
о выборе одной или двух подтем ежегодно в целях содействия целенаправленному обсуждению на последующей сессии без ущерба для рассмотрения пункта в целом.
Результатов: 55, Время: 0.0454

Sub-topics на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский