SUCH ABUSES - перевод на Русском

[sʌtʃ ə'bjuːsiz]
[sʌtʃ ə'bjuːsiz]
такие нарушения
such violations
such breaches
such abuses
such malpractice
such irregularities
such infringements
from such defects
these disorders
such impairments
таких притеснений
such abuses
такие посягательства
such attacks
in which such aggression
such encroachments
such abuses
такие правонарушения
such offences
crimes such
such offenses
such abuses
таких нарушений
such violations
such abuses
such breaches
of such irregularities
of such infringements
similar violations
of such offences
such defects
of such contraventions
of such disorders
таких злоупотреблениях
such abuses
таким злоупотреблениям
such abuses
такими нарушениями
such violations
such abuses
such breaches
such defects

Примеры использования Such abuses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee recommended that Palau reinforce its efforts to prevent and combat such abuses and take appropriate measures to guarantee the physical
Комитет рекомендовал Палау активизировать усилия по предупреждению искоренения таких злоупотреблений и принять надлежащие меры для обеспечения физического
Such abuses have occurred while defenders were being arrested and en route to their places of detention.
Такие злоупотребления происходили во время арестов и доставки правозащитников к местам содержания под стражей.
The principal means of reducing such abuses, however, had been to cut the number of checkpoints significantly.
Радикальным средством уменьшения таких нарушений является, однако, существенное сокращение числа контрольно-пропускных пунктов.
Studies have shown that most of such abuses are not reported
Как показывают исследования, о большинстве таких злоупотреблений не сообщается и, следовательно,
Recent reports received by the Special Rapporteur indicate that such abuses and their consequences afflict women from several ethnic groups in general
В недавно полученных Специальным докладчиком сообщениях отмечается, что такие злоупотребления и их последствия затрагивают женщин, относящихся к нескольким этническим группам,
Regrettably, the OHCHR office in Belgrade continues to receive reports of such abuses on a regular basis, and has in the last months taken further testimony of individual cases.
К сожалению, Белградское отделение УВКПЧ продолжает регулярно получать сообщения о таких злоупотреблениях, и в последние месяцы у него появились новые доказательства по отдельным случаям.
Provide the victims of such abuses with physical and psychological recovery
Предоставлять потерпевшим от таких злоупотреблений возможности для физического
In order to prevent such abuses, these reports stressed the need for States to guarantee the independence
В этих исследованиях подчеркивалось, что для предотвращения таких нарушений государствам необходимо гарантировать органам гражданского правосудия независимость
the fact that such abuses are rarely sanctioned sends an ambivalent message to those responsible.
тот факт, что такие злоупотребления редко влекут за собой какие-либо санкции, явно порождает сознание безнаказанности.
Those accused of such abuses should be tried
Лица, обвиняемые в таких злоупотреблениях, должны быть преданы суду
Interviews held in the course of a visit to a village revealed that many women had suffered such abuses.
Результаты бесед, проведенных в ходе посещения одной из деревень, показали, что таким злоупотреблениям подвергались многие женщины.
state level to address such abuses and to prevent their recurrence.
на уровне штатов для целей преследования таких злоупотреблений и предотвращения их повторения в будущем.
organizations accused of such abuses(Norway);
обвиняемых в совершении таких нарушений( Норвегия);
One cannot condemn such abuses too strongly by solemnly recalling once again that the economy is at the service of man.
Такие злоупотребления заслуживают самого решительного осуждения, поскольку мы должны еще раз торжественно провозгласить, что экономика должна служить человеку.
Had there been cases where medical authorities had been put under pressure to keep quiet about such abuses?
Были ли случаи, когда на медицинские власти оказывалось давление с целью не допустить разглашения сведений о таких злоупотреблениях?
which had indicated a zero tolerance policy for such abuses.
в котором говорится о полной нетерпимости по отношению к таким злоупотреблениям.
Similarly, IPTF has been actively involved in ensuring that the authorities take appropriate action to punish police officers responsible for committing such abuses.
Аналогичным образом, СМПС активно занимаются обеспечением того, чтобы власти принимали надлежащие меры для наказания сотрудников полиции, ответственных за совершение таких злоупотреблений.
It would be useful to have a more detailed account of the circumstances in which such abuses had taken place, and to know precisely what charges those individuals had been tried on.
Г-н Лаллах хотел бы точно узнать, при каких обстоятельствах были совершены такие злоупотребления и за какие правонарушения были привлечены к суду указанные лица.
no other sanction is provided in the Electoral Code for such abuses, and the courts thus had no right to fine him.
в Избирательном кодексе не предусмотрено какой-либо другой санкции в отношении таких злоупотреблений и таким образом суды не вправе налагать на него штраф.
On the other hand the Government has established legal mechanisms to hold accountable the perpetrators of such abuses.
С другой стороны, правительство создало юридические механизмы для привлечения к ответственности виновных в таких злоупотреблениях.
Результатов: 195, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский