Примеры использования
Such authority
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Some documents provide that such authority resides centrally in New York,
В некоторых документах утверждается, что такие полномочия сосредоточены в Нью-Йорке, в то время
Each Party shall seek to ensure that such authority or authorities have sufficient resources to perform their tasks effectively.
Каждая Сторона стремится обеспечить, чтобы такой орган или органы обладали достаточными ресурсами для эффективного выполнения своих задач.
If you do not have such authority, or if you do not agree with these terms
Если у вас нет таких полномочий или если вы не согласны с настоящими условиями, вы не должны принимать это соглашение
Such authority and procedures or mechanisms are essential to identify persons
Такие полномочия и процедуры или механизмы являются существенным условием выявления лиц
If you do not have such authority, or if you do not agree with these terms
Если вы не имеете таких полномочий и/ или не согласны с данными условиями, то вы не должны их принимать
Such monitoring bodies should be authorized to determine the permissibility of reservations only if such authority had been expressly conferred on them by the treaty in question.
Такие контролирующие органы должны решать вопрос о допустимости оговорок лишь в том случае, если они специально наделены такими полномочиями по соответствующему договору.
official requests to conduct investigations may be issued only by persons who have such authority on the basis of the law of the Republic of Azerbaijan.
официальный запрос о проведении оперативно- розыскных мер могут быть даны только лицом, имеющим такие полномочия, на основании законодательства Азербайджанской Республики.
The delegation should clearly reflect the limits of such authority and the accountability that accompanies it.(SP-97-001-14) para. 38.
Делегирование таких полномочий должно осуществляться с учетом рамок их действия и соответствующей подотчетности( SP- 97- 001- 14) пункт 38.
national leaders should be encouraged to ensure that officials in charge of recovery have such authority.
национальных лидеров следует поощрять обеспечивать, чтобы отвечающие за восстановление должностные лица имели такие полномочия.
If you do not have such authority, or if you do not agree with any of these terms and conditions, you must not accept this agreement.
Если вы не имеете таких полномочий, или если вы не соглашаетесь с этими положениями и условиями, вы не должны принимать настоящее соглашение.
Currently, the internal audit/oversight head has such authority at 67 per cent of the organizations reviewed.
В настоящее время руководитель службы внутреннего аудита/ надзора имеет такие полномочия в 67% организаций, охваченных обзором.
before delegating such authority, that well-designed mechanisms of accountability, including the necessary internal monitoring
чтобы до передачи таких полномочий были внедрены хорошо продуманные механизмы подотчетности,
has abused his or her delegated authority,such authority may be withdrawn.
руководитель неправильно использовал делегированные ему полномочия, то такие полномочия могут быть отозваны.
Such authority, hereinafter called the administering authority,
Такая власть, называемая далее управляющей властью,
who has such authority granted by the Constitution.
на который по Конституции возложено такое полномочие.
self-sacrifice which have created to members of an imperial surname in the Europe such authority, that roses with their names should appear.
подвижничество, которые создали членам императорской фамилии в Европе такой авторитет, что розы с их именами не могли не появиться.
will have such an impact on citizens and will use such authority.
их театры будут иметь такое влияние на граждан и пользоваться таким авторитетом.
Analytically, such authority involves three types of jurisdiction,
Аналитически эта власть включает три вида юрисдикции,
The occupation extends only to the territory where such authority has been established and can be exercised.
Занятие распространяется лишь на те области, где эта власть установлена и в состоянии проявлять свою деятельность.
Even if the EPA did have such authority, it would decline to set GHG emissions standards for vehicles.
Даже если бы Агентство по охране природы и обладало подобной компетенцией, оно не стало бы регулировать нормативы выбросов парниковых газов транспортными средствами….
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文