ТАКИМИ ПОЛНОМОЧИЯМИ - перевод на Английском

such powers
такие полномочия
такой силой
такая власть
такая мощь
таких силовых
такое правомочие
this authority
этот орган
эти полномочия
эта власть
это управление
это правомочие
such power
такие полномочия
такой силой
такая власть
такая мощь
таких силовых
такое правомочие
such a mandate
такой мандат
таких полномочий

Примеры использования Такими полномочиями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
главный прокурор при этом суде облечены такими полномочиями в отношении решений, вынесенных уездными судами.
the public prosecutor of that court have the same powers in respect of decisions handed down by district courts.
Управление не располагает такими полномочиями, и в соответствии с резолюцией 48/ 218 B Генеральной Ассамблеи на него лишь возложена функция изучения,
The Office of Internal Oversight Services did not have such powers but was merely mandated,
Облеченная такими полномочиями, Операция Организации Объединенных Наций в Конго( ОНУК)
Equipped with this authority, ONUC(the Organisation des Nations Unies au Congo)
Что в соответствии с такими полномочиями Совет Безопасности принял резолюцию 733( 1992)
That, pursuant to such powers, the Security Council adopted resolution 733(1992)
в связи с Протоколом по ЛОС Исполнительный орган уже пользовался такими полномочиями в пункте 2 d раздела B своего решения 2002/ 10,
the Protocol on VOCs, the Executive Body has already exercised this authority in its decision 2002/10, in section B, under paragraph 2(d),
Поскольку типовой закон предусматривает наделение такими полномочиями, в гражданском праве некоторых стран может использоваться более консервативный подход к осуществлению этих полномочий, чем в тех странах, где применяется новаторский подход к их осуществлению.
Some civil law(Mr. Griffith, Australia) jurisdictions, if the model law vested such powers, might be more conservative in exercising those powers than was the case in countries where there was an innovative use of such powers..
Необходимо тщательно просчитать возможные последствия наделения миссии такими полномочиями для будущих операций Организации Объединенных Наций с точки зрения основных принципов миротворческой деятельности,
The effect such a mandate could have on future United Nations operations needed to be carefully calculated, in terms of basic peacekeeping principles, the safety and security of peacekeepers
Аргентины, необходимо существенно расширить для того, чтобы можно было избегать того давления, которому будет подвергаться Прокурор, наделенный такими полномочиями.
Argentina would have to be significantly expanded to obviate the pressures to which a Prosecutor endowed with such powers would be exposed.
все-таки довольно широкими полномочиями, и премьер-министр с такими полномочиями, которые не снились ни одному его предшественнику за всю историю грузинского государства.
by the Prime Minister with such powers that any of his predecessors in the history of Georgia has not ever dreamed of.
может в будущем потенциально наделить их такими полномочиями.
1972(Act XXXI of 2001) may create such powers in the future.
создать отдельный независимый орган по такому мониторингу и наделить его такими полномочиями;
set up a separate independent monitoring body and extend such powers to it;
в соответствии с положениями действующего законодательства он не обладает такими полномочиями.
although current legislation does not grant him such powers.
Совет обладает такими полномочиями и принимает или обеспечивает принятие таких мер,
The Council shall exercise such powers and take action or arrange for action
Любой орган, наделенный такими полномочиями, должен быть указан в законодательстве;
The identity of any organ with such power is to be specified in the law;
Наделение такими полномочиями только Совета Безопасности и отказ в таких полномочиях Генеральной Ассамблее нанесут ущерб общей приемлемости статута и затруднят достижение любого соглашения по этому вопросу.
The vesting of such authority in the Security Council alone without it also being vested in the General Assembly would prejudice the general acceptability of the statute and make any agreement on this issue elusive.
Любой орган, наделяемый такими полномочиями, должен быть указан в законодательстве;
The identity of any organ with such power is to be specified in the law;
В случае же если омбудсмен не наделен такими полномочиями, выступающий хотел бы узнать, наделены ли другие департаменты в
In the event that the Ombudsman had no such authority, he wished to know whether other departments within the Government at State
В соответствии с такими полномочиями в 2002 году Секретариат ЮНЭЙДС в сотрудничестве с национальными комитетами по СПИДу,
In keeping with these mandates, in 2002 the UNAIDS Secretariat collaborated with national AIDS committees,
Однако если решение наделить Совет Безопасности такими полномочиями все же будет принято,
Nevertheless, if such authority was granted to the Security Council,
обладающий такими полномочиями, должен располагать достаточными средствами
any body with such responsibility must be sufficiently equipped
Результатов: 63, Время: 0.0411

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский