SUCH DECISIONS - перевод на Русском

[sʌtʃ di'siʒnz]
[sʌtʃ di'siʒnz]
такие решения
such decisions
such solutions
such judgements
such awards
such rulings
such judgments
such determinations
these actions
these choices
такие постановления
such orders
such rulings
such regulations
such decisions
принятии подобных решений
such decisions
таких решений
of such decisions
such solutions
of such judgements
such rulings
these kinds of decisions
such resolutions
of such action
таким решениям
such decisions
solutions such
такими решениями
such decisions

Примеры использования Such decisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She asked whether an appeal could be filed against such decisions.
Она спрашивает, могут ли быть обжалованы решения такого характера.
They asserted that such decisions would be best taken in inter-governmental bodies.
Они заявили, что подобные решения лучше всего принимать на уровне межправительственных органов.
Such decisions are not appealable.
Эти решения не подлежат обжалованию.
Such decisions will ultimately be taken by Governments
Подобные решения будут в конечном счете принимать правительства
Claims related to such decisions constitute around 40 per cent of all claims submitted.
Иски, касающиеся этих решений, составляют около 40 процентов всех поданных исков.
Under existing law such decisions are exempted from the right to lodge an administrative appeal.
Согласно действующему законодательству на такие решения не распространяется право обжалования в административном порядке.
Such decisions were now a matter for the courts.
Подобные решения отнесены отныне к компетенции судов.
Such decisions had been endorsed by the Meeting of the Parties at its second session.
Эти решения были одобрены Совещанием Сторон на его второй сессии.
Such decisions of the Committee create unacceptable
Подобные решения Комитета создают неприемлемые
Prior to such decisions, an independent impartial assessment would be advisable.
До принятия таких решений целесообразно проводить независимую и беспристрастную оценку.
All such decisions were taken by the courts.
Все подобные решения принимаются судами.
What mechanisms are available to challenge such decisions and how is the placement reviewed?
Такие механизмы имеются для опротестования таких решений и как производится их пересмотр?
Such decisions should not be taken hastily.
Подобные решения нельзя принимать поспешно.
Was it not possible to refer such decisions to the Supreme Court?
Возможно ли ссылаться на подобные решения в Верховном суде?
Such decisions were reached with considerable effort from a wide range of players and stakeholders.
Этих решений удалось достичь благодаря усилиям широкого круга заинтересованных сторон и участников.
When feasible, such decisions are made by a single judge instead of three judges.
По возможности такие решения принимаются одним, а не тремя судьями.
Such decisions were subject to appeal.
Это решение подлежит обжалованию.
Such decisions should be made solely by an independent regulatory body
Подобные решения должны быть прерогативой исключительно независимого регулирующего органа,
It was also mentioned that such decisions require the support of two thirds of the Assembly.
Отмечалось также, что подобные решения требуют поддержки двух третей государств-- членов Ассамблеи.
In reaching such decisions, legal considerations may apply as well.
При принятии таких решений могут также учитываться правовые соображения.
Результатов: 619, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский