ТАКИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ - перевод на Английском

such orders
такой приказ
такое распоряжение
такое постановление
такой ордер
такой порядок
такой заказ
such rulings
такое постановление
такого решения
such regulations
такое регулирование
таких норм
такое положение
такое постановление
такая регуляция
таких правил
такого законодательства
such decisions
такое решение

Примеры использования Такие постановления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
возложенных на него в соответствии с Соглашением; такие постановления утратят свою силу по окончании переходного периода,
him by the agreement; the validity of such regulations would expire at the end of the transitional period,
постановления об экстрадиции автора, принимая во внимание изменение законодательства и появление возможности обжаловать такие постановления.
changed in the meantime, and an appeal against such orders was now possible.
Зеландии время от времени может, посредством издания в Совете указа, вынести любые такие постановления, которые могут быть необходимы для придания полной силы положениям этого закона
the New Zealand Governor-General may from time to time by Order in Council make all such regulations as may be necessary to give full effect to the provisions of the Act
и что включение в такие постановления принципа, установленного Конвенцией, составит важное средство распространения знаний
and that the incorporation into such decrees of the principle set forth in the Convention would constitute an important means of dissemination
защитником, а прокурор может опротестовать такие постановления.
whereas the prosecutors can introduce protest motions against such rulings.
даже несмотря на готовность судов Шотландии выносить такие постановления, устанавливаемый верхний предел может оказаться слишком высоким.
even the Scottish courts are minded to grant such an order, the cap on costs may be set too high.
постановления Апелляционного суда и выносить такие постановления( в том числе постановления о назначении нового судебного разбирательства
orders of the Court of Appeal and may make such orders(including an order for a new trial and an order for award of costs)
которые могут заявить, что такие постановления и решения были приняты в результате небрежности или вины арбитра.
awards who might claim that such rulings or awards arose from the negligence or fault of an arbitrator.
может выносить такие постановления( включая постановление о новом судебном рассмотрении
may make such orders(including an order for a new trial
в отношении которых были вынесены такие постановления, не могли извлечь выгоду из доходов от коррупции;
ensure that the subjects of such orders do not benefit from the proceeds of corruption;
поскольку в соответствии с определенными решениями Апелляционного трибунала такие постановления должны выполняться, в то время как согласно документам
leading to the Organization having conflicting obligations, in that according to certain Appeals Tribunal judgements, such orders shall be executed,
который мог бы затем вынести такие постановления и дать такие указания Островному суду, которые он считает необходимыми
which could then make such orders and give such directions to the Island Court as it considers necessary
Такое постановление в настоящее время не действует,
Such an order was not currently in force
Такое постановление принял двор монашествующего императора.
These are the orders of the Court of the Monk-Emperor.
Затем такими постановлениями постепенно были охвачены все виды асбеста.
Subsequently, such action has progressively been extended to all forms of asbestos.
Тем не менее число таких постановлений существенно различается между регионами.
However, the number of such orders issued varies significantly between regions.
Для удобства такое постановление будет далее именоваться" указ об экспроприации.
For convenience purposes, such an act is referred to hereafter as“expropriation decree”.
Первое такое постановление было принято городским советом Миннеаполиса в 1983 году.
The first such ordinance was passed by the city council in Minneapolis in 1983.
Направляет эту просьбу своим компетентным органам с целью получения постановления о конфискации и, в случае вынесения такого постановления, приводит его в исполнение; или.
Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it; or.
В последние годы разработка таких постановлений проводилась в немалой степени в рамках осуществления директивных указаний Европейского союза в сфере охраны труда.
The work of drawing up such orders has in recent years been to a great extent in the form of implementation of EU directives in the working environment field.
Результатов: 42, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский