SUCH ORDERS - перевод на Русском

[sʌtʃ 'ɔːdəz]
[sʌtʃ 'ɔːdəz]
такие приказы
such orders
such writs
такие распоряжения
such orders
such directions
such regulations
такие постановления
such orders
such rulings
such regulations
such decisions
такие заказы
such orders
таких ордеров
such orders
такие предписания
such orders
such prescriptions
such requirements
такое приказание
such a charge
such orders
таких распоряжений
such orders
таких приказов
such orders
таких постановлений
of such orders
such writs
such regulations
таких заказов

Примеры использования Such orders на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Encourage those who give such orders from Kiev to show restraint.
Призываем тех, кто дает подобные приказы из Киева, к сдержанности.
On the Panel's instructions, the secretariat transmitted copies of such Orders to Iraq.
По указанию Группы секретариат препроводил копии каждого из этих постановлений Ираку.
While such orders have not been published, the Republics have
Пока такие приказы не опубликованы, у Республик есть полное право сомневаться
The court may even issue such orders without being requested by the victim, but it will do
Суд может издавать такие приказы даже в отсутствие соответствующей просьбы со стороны потерпевшего,
Such orders reverse the traditional burden of proof
Такие распоряжения отменяют традиционное бремя доказывания
The judge could issue such orders in cases where the maximum penalty for the offence in question was five years' imprisonment.
Судья может выносить такие постановления в тех случаях, когда максимальное наказание за преступление, о котором идет речь, составляет пять лет лишения свободы.
Such orders can be imposed where there is a threat of domestic violence;
Такие приказы могут отдаваться, когда существует угроза бытового насилия; они применяются в
Such orders may prohibit,
Такие распоряжения могут запрещать,
While such orders are usually issued by a court,
Хотя, как правило, такие приказы выдаются судом, в Австрии временные
Seagate shall have the right to refuse or cancel any such orders whether or not the order has been confirmed
Компания Seagate имеет право отклонить или отменить любые такие заказы независимо от того, был ли подтвержден заказ
Such orders could be made following the issuance of a certificate by the Attorney General of Canada,
Такие постановления могут приниматься после выдачи справки Генерального прокурора Канады или же после вынесения постановления о нераскрытии,
At the request of the Prosecutor, issue such orders and warrants as may be required for the purposes of an investigation;
По просьбе Прокурора, отдавать такие распоряжения и выдавать такие ордера, какие могут быть необходимыми для целей проведения расследования;
Were there any circumstances whatsoever in which such orders could be invoked in defence of what would otherwise be an unlawful act?
Существуют ли какие-либо обстоятельства, когда на такие приказы можно ссылаться в целях оправдания того, что в ином бы случае являлось незаконным действием?
Kyäni shall have the right to refuse or cancel any such orders whether or not the order has been confirmed
Компания Киани вправе отказать или отменить какие-либо такие заказы независимо от того, был ли заказ подтвержден
the detainee had the right to appeal against such orders.
задерживаемые лица имеет право обжаловать такие распоряжения.
the corresponding element of the array will have the value equal to the amount of such orders.
соответствующий элемент массива будет иметь значение, равное количеству таких ордеров.
We have experience in acting for clients having such orders and requests against them.
У нас есть опыт представления интересов клиентов, в отношении которых выносятся такие постановления и запросы.
At the ease of issuing such orders, the broad range of prohibited behaviour and the fact that the breach
Такие предписания оформляются достаточно легко, предусматривают широкий круг запрещаемых видов поведения,
Courts have the authority to issue such orders for a period of 90 days, with the possibility of extension.
Суды имеют право издавать такие приказы на срок 90 дней с возможностью продления их действия.
Reserves the right to refuse or cancel any such orders, regardless of whether the order is confirmed
Оставляет за собой право отказать или отменить любые такие заказы, независимо от того, подтвержден ли заказ
Результатов: 162, Время: 0.0891

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский