SUFFICIENT GROUND - перевод на Русском

[sə'fiʃnt graʊnd]
[sə'fiʃnt graʊnd]
достаточным основанием
sufficient ground
sufficient reason
sufficient basis
sufficient justification
reasonable grounds
sufficient to warrant
insufficient grounds
reason enough
proper justification
sufficient evidence
достаточной причиной
sufficient reason
sufficient ground
sufficient cause
достаточно оснований
sufficient grounds
sufficient basis
enough evidence
enough reason
enough justification
достаточные основания
reasonable grounds
sufficient grounds
sufficient reason
sufficient basis
substantial grounds
reasonable basis
sufficient justification
sufficient evidence
adequate grounds
reasonably
достаточных оснований
sufficient grounds
sufficient basis
sufficient reasons
reasonable basis
sufficient justification
reasonable grounds
substantial grounds
sufficient evidence
insufficient grounds
sufficient bases

Примеры использования Sufficient ground на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
unexplained denial of access to his medical records to Mr. Zheludkov was a sufficient ground for finding a violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant.
немотивированный отказ гну Желудкову в доступе к медицинской документации является достаточным основанием для установления нарушения пункта 1 статьи 10 Пакта.
It had been observed that the unlawful nature of an alien's presence in the State's territory was a sufficient ground for expulsion under the legislation of many States,
Было отмечено, что, согласно законодательству многих государств, незаконный характер нахождения иностранца на территории государства является достаточным основанием для высылки, если только соблюдаются процессуальные гарантии,
several agreements achieved to remove bottlenecks and create sufficient ground for innovations at the country level.
достигнуто несколько соглашений в целях устранения узких мест и закладывания достаточной основы для инноваций на страновом уровне.
unexplained denial of access to medical records to Mr. Zheludkov must be taken as sufficient ground for finding a violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant.
немотивированный отказ в доступе к медицинской документации г-на Желудкова должен быть признан в качестве достаточного основания для установления нарушения пункта 1 статьи 10 Пакта.
flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country.
наличие в какой-либо стране постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека само по себе не является достаточной причиной для того, чтобы установить, что данному лицу по его возвращении в эту страну будет грозить опасность применения пыток.
This action shall be taken in cases where the organization has performed by the way of its activity any terrorist subversive activity and there is sufficient ground to find that there is clear danger of such organization undertaking in the future any terrorist subversive activity continuously
Эта мера применяется в случаях, когда организация осуществляла террористическую подрывную деятельность и имеется достаточно оснований полагать, что существует явная угроза того, что такая организация будет осуществлять в будущем террористическую подрывную деятельность постоянно или периодически и что любая мера, принятая согласно статье 5,
The existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his or her return to the country.
Из этого следует, что наличие в какойлибо стране постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека само по себе не является достаточной причиной для того, чтобы установить, что данному лицу по его возвращении в эту страну будет грозить опасность применения пыток.
flagrant or mass violations of human rights in a country does not in itself constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his or her return to the country.
наличие в какой-либо стране постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека само по себе не является достаточной причиной для того, чтобы установить, что данному лицу по его возвращении в эту страну будет грозить опасность применения пыток.
All of the above gives one sufficient ground to think that the issue of the Pankisi Gorge is artificially sustained in order to pressure Georgia,
Все перечисленные выше факты дают достаточные основания полагать, что проблема Панкисского ущелья раздувается искусственно,
if there is sufficient ground to presume that the mail
когда имеются достаточные основания полагать, что в корреспонденции
is authorized to suspend a transaction if there is sufficient ground to believe that the transaction
уполномочена запретить сделку, если есть достаточные основания считать, что данная сделка
flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person was in danger of being subjected to torture upon his return to that country;
существование в стране постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека как таковое не представляет собой достаточного основания для определения того, что конкретному лицу угрожало применение пыток после возвращения в эту страну;
his reference to the Committee's recent case law regarding Turkey, constituted a sufficient ground to conduct a medical examination for torture.
его ссылки на недавнюю правовую практику Комитета в отношении Турции достаточными основаниями для проведения медицинского освидетельствования на предмет применения пыток.
flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must
наличие в какойлибо стране постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека само по себе не является достаточной причиной для того, чтобы установить, что данному лицу по его возвращении в эту страну будет грозить опасность применения пыток;
where the Public Security Examination Commission shall have sufficient ground to find that an organization which carried out the above said terrorist acts by way of its activity will in the future also perform any such subversive activity,
Комиссия по расследованию дел, связанных с государственной безопасностью, имеет достаточно оснований полагать, что организация, которая в ходе своей деятельности совершила вышеуказанные террористические акты, будет осуществлять какую-либо подрывную деятельность в будущем постоянно
we stressed that there was sufficient ground to explore better interaction between the two groups and as well as
что есть достаточно оснований для изучения возможности улучшения взаимодействия двух групп,
mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient ground for determining whether the particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country;
вопиющих и массовых нарушений прав человека в стране само по себе не дает достаточных оснований для того, чтобы делать вывод о том, что данному конкретному лицу по возвращении в эту страну будет угрожать опасность применения пыток;
mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country;
вопиющих и массовых нарушений прав человека в стране само по себе не дает достаточных оснований для того, чтобы делать вывод о том, что данное конкретное лицо подвергнется опасности стать жертвой пыток
the sole fact of his arbitrary expulsion would furnish sufficient ground for a demand of indemnity.
бы он не получил упомянутой концессии, один только факт его произвольной высылки представлял бы достаточное основание для требования возмещения.
Without entering into a debate on whether there is de facto sufficient ground to declare that the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia
Не вступая в спор о том, имеются ли в действительности достаточные основания для того, чтобы утверждать, исходя из доклада" Миссии" в составе всего 93 членов,
Результатов: 129, Время: 0.0698

Sufficient ground на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский