ДОСТАТОЧНЫЕ ОСНОВАНИЯ - перевод на Английском

reasonable grounds
разумные основания
достаточные основания
веские основания
sufficient grounds
достаточным основанием
достаточной причиной
достаточно оснований
sufficient reason
достаточным основанием
достаточной причиной
достаточно оснований
достаточный повод
недостаточной причиной
sufficient basis
достаточным основанием
достаточную основу
достаточно оснований
достаточная база
substantial grounds
серьезные основания
reasonable basis
разумные основания
разумную основу
достаточные основания
рациональную основу
надлежащую основу
резонные основания
приемлемую основу
веские основания
sufficient justification
достаточное обоснование
достаточным основанием
достаточным оправданием
достаточных на то причин
sufficient evidence
достаточных доказательств
достаточных свидетельств
достаточно доказательств
достаточных подтверждений
достаточно свидетельств
достаточные основания
достаточных улик
достаточные данные
достаточно улик
adequate grounds
reasonably
разумно
достаточно
обоснованно
довольно
в разумных пределах
вполне
резонно
разумные основания
в достаточной степени
разумной степени
ample reason
reason enough

Примеры использования Достаточные основания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В отношении которых имеются достаточные основания предполагать, что они будут подвергаться пыткам
In respect of whom there are reasonable grounds to believe that they will be tortured
Затем Палата самостоятельно решит, имеются ли достаточные основания для проведения расследования
The Chamber will then determine independently if there is a reasonable basis to proceed with an investigation
Мы полагаем, что полученные в ходе аудита аудиторские доказательства дают достаточные основания для выражения мнения о достоверности бухгалтерской отчетности.
We consider that audit evidence obtained in the course of auditing gives sufficient basis to declare opinion on the authenticity of accounting records.
Существуют достаточные основания подозревать наличие организованных маршрутов, позволяющих реализовывать органы незаконно добытых тигров,
There is sufficient justification to suspect that organized routes exist to dispose of illegally obtained tiger parts
Для удовлетворения гражданского иска в тех случаях, когда имеются достаточные основания для судебного преследования юридического лица в качестве гражданской стороны в уголовном судопроизводстве.
To secure a civil claim when there are substantial grounds to prosecute a legal person as civil party in the criminal proceedings.
что, хотя имеются достаточные основания для составления первоначальных ростеров,
he said that, while there were reasonable grounds for having start-up rosters,
Мы полагаем, что проведенный аудит представляет достаточные основания для выражения нашего мнения о достоверности бухгалтерской отчетности.
We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion on the Statutory Financial(Accounting) Statements.
Жалоб на неправомерные действия были тщательно рассмотрены Группой по приему жалоб и были установлены достаточные основания для возбуждения 61 дела.
The 180 complaints of misconduct were carefully assessed by the Intake Unit, and sufficient grounds were found to open 61 cases.
он/ она делает вывод о том, что имеются достаточные основания для уголовного преследования в соответствии со статьями 26 и 27.
he/she concludes that there is sufficient basis for a prosecution in accordance with articles 26 and 27.
соответствующий орган Органа определяет, существуют ли достаточные основания для проведения углубленного исследования, путем применения критериев, указанных в проекте предварительной рекомендации 5 ниже.
the appropriate organ of the Authority shall determine whether sufficient evidence exists to carry out an in-depth investigation by applying the criteria specified in draft provisional recommendation 5 below.
В тех случаях, когда имеются достаточные основания, условие применения 10- дневного периода может быть снято для сложных,
Where there is sufficient justification, the 10-day window condition may be waived for complex,
Имеются достаточные основания полагать, что химические вещества,
Reasonable grounds exist to believe that chemical agents,
документы дают достаточные основания для подготовки выводов и заключения.
documents obtained provide a reasonable basis for conclusions and opinions.
Однако он имел веские основания ожидать, что турецким властям известно о его участии в блокаде скоростной автомагистрали, а это давало достаточные основания для его признания в качестве беженца.
However, he could have reasonably expected the Turkish authorities' knowledge of his participation in the highway blockade to establish sufficient grounds for recognition as a refugee.
участник не может экстрадировать человека, если имеются достаточные основания считать, что этот человек будет подвергаться пыткам.
no State party could extradite a person if there were substantial grounds for believing that that person might be subjected to torture.
комитету было сложно определить, существуют ли достаточные основания для утверждения всех запрашиваемых новых должностей.
on the basis of the information before it, whether there exists sufficient basis to approve all of the new posts being requested.
Провести расследование, если существуют достаточные основания предполагать prima facie нарушение прав человека.
To initiate an investigation of the case if there are adequate grounds for presuming, prima facie, that the violation complained of occurred.
Если Генеральный прокурор считает, что имеются достаточные основания для возбуждения судопроизводства по делу подозреваемого, он представляет обвинительный акт в Высокий суд.
If the Attorney-General is of the view that there is sufficient evidence to proceed against the suspect he will file an indictment in the High Court.
Вместе с тем Комитет не убежден в том, что имеются достаточные основания для замораживания должности Д- 2, в настоящее время занимаемой заместителем Специального представителя.
The Committee is not convinced, however, that sufficient justification exists for freezing the D-2 post currently encumbered by the Deputy Special Representative.
Настоящая Конвенция применяется к тяжким преступлениям, если обстоятельства дают достаточные основания полагать, что к совершению преступления была причастна преступная организация.
The Convention shall apply to serious crime when the circumstances provide reasonable grounds to believe that a criminal organization was involved in the commission of an offence.
Результатов: 438, Время: 0.0662

Достаточные основания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский