достаточным основаниемдостаточного обоснованиянадлежащего обоснованиядостаточным оправданиемдостаточных на причинадекватное обоснованиенадлежащих оснований
Примеры использования
Достаточные основания
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комиссия считает, что существуют достаточные основания для презюмирования прямой уголовной ответственности Президента Муссы Дадиса Камары
La Comisión considera que existen razones suficientes para presumir una responsabilidad penal directa del Presidente Moussa Dadis Camara,
могли бы также иметься достаточные основания для презюмирования ответственности майора Тегборо в качестве военного командира за совершение преступлений,
que podrían existir asimismo motivos suficientes para presumir responsabilidad del jefe militar y superior jerárquico del
этнической принадлежности имеют достаточные основания опасаться преследований.
cualquier persona que tenga motivos razonables para temer ser perseguido, incluso por motivos de raza o etnia, tiene derecho a solicitar el asilo.
Типы связи, дающие достаточные основания для осуществления экстерриториальной юрисдикции, отражены в общих принципах международного права, регулирующих осуществление такой юрисдикции государством.
Los tipos de relación que pueden constituir una base suficiente para el ejercicio de la jurisdicción extraterritorial están reflejados en los principios generales de derecho internacional que rigen el ejercicio de esa jurisdicción por el Estado.
Комиссия полагает, что существуют достаточные основания для презюмирования прямой уголовной ответственности майора Муссы Тегборо Камары
La Comisión estima que hay razones suficientes para presumir la responsabilidad penal directa del comandante Moussa Thégboro Camara,
не приходит к выводу о том, что имеются достаточные основания для продления содержания под стражей.
un consejo consultivo(presidido por un juez o un ex juez) dictamine que hay motivos suficientes para ello.
будет рассматривать представленную информацию о возможных проступках для определения того, имеются ли достаточные основания для передачи дела на расследование.
examinará la información que se haya allegado sobre presuntas faltas de conducta a fin de decidir si existe fundamento suficiente para sustentar una investigación.
когда имеются достаточные основания полагать, что пытка была применена на любой территории,
siempre que haya motivos razonables para creer que dentro de su jurisdicción se ha cometido un acto de tortura,
Группа полагает, что имелись достаточные основания для того, чтобы направить эту партию якобы ганских алмазов для проведения судебного расследования,
El Grupo considera que existían fundamentos razonables para someter ese paquete de diamantes supuestamente" ghaneses" a una investigación judicial,
будут иметься достаточные основания для рассмотрения дела.
consideren que hay razones suficientes para el enjuiciamiento.
государственный прокурор считает, что для возбуждения уголовного производства ex officio достаточные основания отсутствуют.
el fiscal concluye que no existen motivos suficientes para incoar un procedimiento penal ex officio.
результаты миссии, проведенной в 2003 году, дали достаточные основания для начала осуществления в зоне конфликта деятельности в области развития.
los resultados de la misión emprendida en 2003 habían proporcionado una base suficiente para el inicio de las actividades de desarrollo en la zona del conflicto.
когда имеются достаточные основания полагать, что были применены пытки.
siempre que haya motivos razonables para creer que se ha cometido un acto de tortura, a proceder a una investigación pronta e imparcial.
Существует абсолютный запрет на высылку иностранца в страну, где есть достаточные основания полагать, что ему грозит опасность подвергнуться казни, телесному наказанию
Está totalmente prohibido expulsar a un extranjero a un país donde haya motivos fundados para creer que correría el peligro de ser condenado a la pena capital,
когда имеются достаточные основания для выплаты пособия начиная с более ранней даты.
se formule la solicitud, a menos que haya razones suficientes para conceder beneficios a partir de una fecha anterior.
существуют ли достаточные основания для проведения расследования Новая Без изменений.
decidía si había motivos suficientes para realizar una investigación.
Кроме того, в соответствии с Законом о береговой охране корейские морские власти могут провести досмотр судна, когда имеются достаточные основания полагать, что судно перевозит оружие массового уничтожения,
Además, las autoridades marítimas coreanas pueden inspeccionar un buque cuando existan motivos razonables para creer que el buque está transportando armas de destrucción en masa,
Если у правительства есть достаточные основания полагать, что кто-то из членов предоставленного им национального контингента совершил серьезный проступок, оно незамедлительно информирует
En caso de que el Gobierno tenga indicios suficientes para sospechar que miembros del contingente nacional han cometido una falta grave de conducta,
Кроме того, в Канаду не допускаются лица, являющиеся членами какойлибо организации, в отношении которой имеются достаточные основания полагать, что она участвовала
Las personas que sean miembros de una organización de la que existan motivos suficientes como para sospechar que ha participado
в любом случае вопрос о том, имеются ли достаточные основания для начала расследования по факту торговли людьми,
Naturalización decidir si hay pruebas suficientes para iniciar una investigación sobre presunta trata de personas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文