TACIT ACCEPTANCE - перевод на Русском

['tæsit ək'septəns]
['tæsit ək'septəns]
молчаливое принятие
tacit acceptance
молчаливого согласия
acquiescence
tacit consent
tacit acceptance
tacit approval
tacit agreement
connivance
of tacit assent
silent consent
implicit agreement
молчаливое признание
tacit acceptance
tacit recognition
молчаливое согласие
acquiescence
tacit consent
tacit acceptance
tacit agreement
tacit approval
tacit assent
молчаливому принятию
a tacit acceptance
молчаливым принятием
tacit acceptances

Примеры использования Tacit acceptance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He wondered if the failure of the ICC Banking Commission to comment on the provision indicated tacit acceptance or outright incredulity.
Он задается вопросом, указывает ли отсутствие комментариев к этому положению со стороны Банковской комиссии МТП на молчаливое согласие или на откровенный скептицизм.
It may well be asked whether in some cases an objection to a reservation is not tantamount to a tacit acceptance thereof.
В самом деле, можно спросить, не будет ли в некоторых случаях возражение против оговорки равносильно ее молчаливому принятию.
Moreover, it would seem odd to consider silence constituting tacit acceptance of an impermissible reservation as being itself impermissible.
Более того, было бы странно считать, что молчание, представляющее собой молчаливое принятие недопустимой оговорки, само по себе может рассматриваться как недопустимое.
For example, an opt-out or tacit acceptance procedure could be applied to annexes, while an opt-in procedure could be reserved for treaty text.
Например, к приложениям можно было бы применять процедуру" отказа" или молчаливого принятия, тогда как для основного текста договора можно было бы использовать процедуру" согласия.
It was, however, surely unnecessary to make too much of the distinction between a tacit acceptance and an implicit acceptance..
Однако, безусловно, нет необходимости придавать слишком большое значение различию между молчаливым принятием и подразумеваемым принятием..
Non-receipt of such notice by the Bank within the period specified above means the tacit acceptance of the new conditions by the Client.
Неполучение Банком такого уведомления в установленный выше срок означает молчаливое согласие Клиента с новыми условиями.
their travaux préparatoires and the practice that tacit acceptance is the rule
практики следует, что молчаливое принятие является правилом,
The new limits are expected to enter into force 36 months from the date of notification under the tacit acceptance procedure.
Новые пределы должны вступить в силу через 36 месяцев после даты уведомления в соответствии с процедурой<< молчаливого принятия.
It shared the Special Rapporteur's doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible.
Она разделяет сомнения Специального докладчика в разумности включения в документ положения о недопустимости молчаливого принятия недопустимой оговорки.
The MARPOL amendments are expected to enter into force on 5 April 2005 under the tacit acceptance procedure.
Предполагается, что поправки к МАРПОЛ вступят в силу 5 апреля 2005 года в рамках процедуры молчаливого принятия.
Nevertheless, the Commission had decided to assimilate international organizations with States concerning the issue of tacit acceptance.
Тем не менее Комиссия решила приравнять международные организации к государствам в вопросе молчаливого принятия.
Moreover, the proposed procedure would allow an impermissible reservation to be deemed permissible simply by tacit acceptance.
Более того, предлагаемая процедура позволяет недействительную оговорку сделать действительной исключительно посредством ее молчаливого принятия.
However, draft guideline 2.8.1, on tacit acceptance of reservations, did not expressly exclude its application to invalid reservations.
Вместе с тем в проекте руководящего положения 2. 8. 1 о молчаливом принятии оговорок не предусмотрено прямо, что оно не распространяется на недействительные оговорки.
The amendments were expected to enter into force in 1997 under the tacit acceptance procedure.
Ожидается, что поправки вступят в силу в 1997 году в соответствии с процедурой молчаливого одобрения.
Observation 2007 France finds it hard to perceive a tacit acceptance, once 12 months have passed following the notification of a reservation, as a"presumption" of acceptance in the legal sense of the term.
Замечание 2007 года Франции трудно понять, почему молчаливое принятие по истечении 12- месячного периода с момента получения уведомления об оговорке рассматривается как<< презумпция>> принятия в юридическом смысле слова.
One of the disadvantages of the rule concerning tacit acceptance after 12 months contained in article 20,
Один из минусов содержащейся в пункте 5 статьи 20 Венской конвенции о праве международных договоров нормы, которая предусматривает молчаливое принятие оговорки через 12 месяцев,
payment of their share in the arbitration costs, did not constitute a tacit acceptance of arbitration as the means of settling the dispute.
уплату своей доли судебных издержек, не представляли собой молчаливого согласия на арбитраж как на средство урегулирования спора.
This gender inequality infiltrates all aspects of life including the tacit acceptance of violence against women in the home,
Это гендерное неравенство иллюстрирует все стороны жизни, включая молчаливое признание насилия в отношении женщин в семье,
It was, moreover, hard to see a tacit acceptance, once 12 months had passed following the notification of a reservation,acceptance in the legal sense of the term, as had been suggested during the Commission's discussions.">
Кроме того, по истечении 12 месяцев после уведомления об оговорке молчаливое принятие трудно рассматривать как" презумпцию" принятия в юридическом смысле этого термина,
will enter into force on 1 January 1997 under the"tacit acceptance" procedure.
установления путей движения судов, вступят в силу 1 января 1997 года в рамках процедуры" молчаливого согласия.
Результатов: 95, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский