Примеры использования Молчаливого принятия на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Однако непонятно, почему должен существовать один режим действительности для определенно выраженного принятия и другой- для молчаливого принятия, так как это противоречило бы Венским конвенциям 1969
Цель молчаливого принятия, обеспечивающего ясность
Ожидается, что поправки к СОЛАС вступят в силу 1 января 2008 года по процедуре<< молчаливого принятия>> поправок и будут постепенно распространены на суда,
у Специального докладчика по-прежнему вызывало сомнение утверждение о недопустимости молчаливого принятия недопустимой оговорки, даже если он и мог бы согласиться с этим,
В случае молчаливого принятия следует отдать предпочтение проекту руководящего положения 2. 8. 1 с включением слов" если в договоре не предусматривается иное",
По правде говоря, молчание других участников не представляет собой молчаливого принятия: в отсутствие в договоре положения об ином принятии попросту не является условием для того,
которое испытывало беспокойство по поводу практических трудностей, которые могут возникнуть при применении принципа молчаливого принятия как такового, он в конечном счете был восстановлен при рассмотрении текста во втором чтении.
вступят в силу 1 марта 2002 года по системе<< молчаливого принятия>> поправок.
с другой стороны, он закрепляет презумпцию молчаливого принятия во времени.
что договор может допускать отклонения от общего правила молчаливого принятия оговорок.
В соответствии с процедурой молчаливого принятия, которую иногда называют также<< процедурой молчаливого согласия>>, поправки вступают в силу для всех сторон, если они утверждаются квалифицированным большинством( обычно две трети)
С 1 декабря 2008 года( дата вступления поправки в силу в соответствии с процедурой<< молчаливого принятия>>) сточные воды,
Не входя в подробности относительно последствий такого молчаливого принятия, достаточно отметить, что в принципе такое принятие влечет
цель которого заключается в том, чтобы подчеркнуть, что презумпция молчаливого принятия в отсутствие возражения представляет собой общее правило,
включая принцип молчаливого принятия, случай учредительных актов международных организаций,
включая принцип молчаливого принятия, случай учредительных актов международных организаций, уточняя при этом, что, чтобы оговорка была" действующей" по смыслу пункта
например путем молчаливого принятия.
предусмотренного в нем в отношении общего принципа молчаливого принятия, является то, что принятие оговорки договаривающимися государствами
были представлены три возможных варианта упрощения процедуры Из этих вариантов несколько участников отдали предпочтение процедуре молчаливого принятия или возражения, а один участник счел наиболее перспективным вариантом использование смешанной процедуры.
принцип молчаливого принятия неизменно присутствует во избежание весьма продолжительных периодов правовой неопределенности: