TAKE A REST - перевод на Русском

[teik ə rest]
[teik ə rest]
отдохнуть
relax
rest
unwind
enjoy
break
take
on vacation
отдохни
rest
take
relax
отдохните
relax
rest
take a break
unwind
recuperate
some
отдыхайте
relax
rest
unwind

Примеры использования Take a rest на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Guests may take a rest at sunny terrace
Гости могут отдохнуть на солнечной террасе
You can take a rest in any of 30 guest rooms ranging from the comfortable economy class to the grand luxe.
Вы можете отдохнуть в любом из 30 номера различных категорий, от уютного эконома до шикарного люкса.
Take a rest between your healthy rituals
Отдохните между оздоровительными процедурами
You can take a rest, enjoy lake life,
Вы можете отдохнуть, насладиться жизнью у озера,
Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue.
Отдохните для предотвращения потери контроля, вызванного усталостью.
Ten minutes to get a drink, to eat a snack, take a rest, or whatever it is you can do in ten minutes.
Десять минут, чтобы промочить горло, подкрепиться, отдохнуть или что угодно, что вы успеете за десять минут.
Do you wish to escape from the noise of the city, take a rest from everyday hustle
Хотите убежать от городского шума, отдохнуть от повседневной суеты,
You can swim in a large swimming pool and take a rest in a relax pool equipped with seats
Поплавать можно в большом плавательном бассейне, а отдохнуть в релаксационном бассейне с сидячими лавками
After lunch, you might care a short walk in the forest and take a rest in Ali Baba's quirky local cafe.
После обеда вы можете прогуляться в лесу и отдохнуть в Али- Бабе и причудливом местном кафе.
comfortable rooms, or take a rest in our Ottoman Corner,
уютные номера, или отдохнуть в нашем Османской уголок,
connect to the wifi and take a rest from the touristic day or shopping?
подключиться к wifi и отдохнуть а что туристу еще надо?
The car stops at four different levels along the way where you can take a rest outside or have a bite to eat at one of the restaurants or cafés.
Кабина канатной дороги останавливается в четырех разных точках, чтобы можно было отдохнуть на свежем воздухе или перекусить в одном из ресторанов или кафе.
The film tells a story of Count Dracula, the owner of a hotel called Hotel Transylvania where the world's monsters can take a rest from human civilization.
Фильм рассказывает историю графа Дракулы, владельца отеля« Трансильвания», где монстры со всего мира могут отдохнуть от человеческой цивилизации.
now so to say it is time to put your feet up and take a rest.
сейчас, так бы выразиться, настало время расслабиться и отдохнуть.
Nowadays the health centre is a powerful operating medical complex where 300-350 people both take a rest and receive treatment.
В настоящее время кооперативный санаторий является мощным функциональным медицинским комплексом, в котором одновременно отдыхают и лечатся 300- 350 чел.
cosy lounge, and take a rest in your blissfully quiet room.
уютном зале, отдохните в своем номере в счастливом спокойствии.
After a long journey we took a rest.
После долгого пути мы отдыхали.
This year, more than 14 thousand employees of Ilyich Iron& Steel Works with their families took a rest in the best health-centers.
В этом году в лучших здравницах отдохнуло более 14 тысяч ильичевцев со своими семьями.
Idyllic Baltic seaside parkland where time takes a rest Estonian coast is indented with a thousand small islands.
Идиллия Балтийского взморья, где время отдыхает Побережье Эстонии изрезано тысячью маленьких островов.
when your character is levelled 24/7 without taking a rest.
Вашего персонажа прокачивают круглые сутки без перерывов.
Результатов: 51, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский