TAKE CONCRETE ACTION - перевод на Русском

[teik 'kɒŋkriːt 'ækʃn]
[teik 'kɒŋkriːt 'ækʃn]
принять конкретные меры
take concrete measures
take concrete steps
take specific measures
take concrete action
adopt concrete measures
adopt specific measures
take specific steps
undertake concrete measures
take specific action
to undertake concrete actions
предпринять конкретные действия
take concrete actions
to take specific actions
to take concrete steps
to undertake specific actions
to undertake concrete activities
принимать конкретные меры
take concrete measures
take specific measures
to take concrete action
to take concrete steps
to adopt specific measures
to take specific actions
to adopt concrete measures
take specific steps
to undertake specific actions
to taking particular measures

Примеры использования Take concrete action на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
said that countries must take concrete action to implement the Rio+20 outcomes.
что страны должны принять конкретные меры по осуществлению решений<< Рио+ 20.
We should cherish peace and reconciliation more dearly and take concrete action to maintain international peace and security.
Мы должны еще больше ценить мир и примирение и принимать конкретные действия для поддержания международного мира и безопасности.
Governments should also take concrete action to improve the conditions of women to ensure that legal equality is transformed into substantive equality, taking note of the different starting points of men and women;
Правительствам следует также принять конкретные меры по улучшению условий жизни женщин в целях превращения юридического равенства в реальное равноправие с учетом различных стартовых возможностей, присущих мужчинам и женщинам;
Take concrete action to increase the representation of women as military observers in order to reach the overall target of up to one third over, as a minimum deadline, a two-year period;
Принять конкретные меры для повышения уровня представительства женщин среди военных наблюдателей в целях достижения общего целевого показателя-- доведение их доли до одной трети-- в течение, как минимум, двухгодичного периода;
as the sole multilateral disarmament negotiating forum, should take concrete action in this regard, re-establishing an ad hoc committee to negotiate an international legal instrument preventing an arms race in outer space.
Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению должна предпринять конкретные действия в этом отношении путем воссоздания специального комитета для переговоров по международно-правовому документу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
programmes should take concrete action to implement the recommendations of their oversight bodies
программы должны принять конкретные меры в целях выполнения рекомендаций своих надзорных органов
If the Board is to"take concrete action on each recommendation of a JIU report under consideration, rather than just
В том случае, если Совет" должен принимать конкретные меры по каждой рекомендации, содер- жащейся в рассматриваемом докладе ОИГ,
Take concrete action and establish goals
Принять конкретные меры и установить цели
Take concrete action to bring to justice those who committed human rights violations against the members of the Turkish minority in the period 1984- 1989 before the natural extinction of both the victims
Принимать конкретные меры по привлечению к судебной ответственности лиц, виновных в нарушениях прав человека представителей турецкого меньшинства в период 1984- 1989 годов, не дожидаясь естественной кончины
Take concrete action to publicize widely the decision handed down by the InterAmerican Court of Human Rights in the Awas Tingni case
Принять конкретные меры для широкого распространения решения, принятого Межамериканским судом по правам человека по делу Авас Тингни,
discuss and take concrete action in a timely manner on the relevant recommendations issued by the Unit,
выносимые Группой, и принимать конкретные меры по ним, в том числе следить за их выполнением в надлежащих случаях,
families living in the poorest and most remote districts, and take concrete action to effectively address the reasons for failure to complete schooling;
наиболее удаленных районах, и принять конкретные меры для действенного устранения причин, из-за которых дети не могут завершить обязательное школьное образование;
The legislative organs should take concrete action on each recommendation of a JIU report under consideration,
Директивные органы должны принимать конкретные меры по каждой рекомендации, содержащейся в рассматриваемом докладе ОИГ,
the Commission could take concrete action when it became involved at the peacebuilding stage.
можно более плавным, с тем чтобы Комиссия могла принимать конкретные меры на этапе миростроительства.
will join the CCM and take concrete action on related humanitarian problems.
обладателями таких боеприпасов, и что они будут принимать конкретные меры в отношении связанных с этим гуманитарных проблем.
The new Government of Moldova will take concrete action in combating international terrorism in accordance with international instruments,
Новое правительство Молдовы будет предпринимать конкретные действия по борьбе с международным терроризмом согласно международным документам,
should urgently take concrete action in order to bring about a just resolution of the question of East Timor,
международное сообщество незамедлительно приняло конкретные меры с целью добиться справедливого урегулирования вопроса о Восточном Тиморе,
He asked that the United Nations take concrete action during the Year and beyond to bring the full benefits of peace,
Он предложил, чтобы Организация Объединенных Наций предприняла конкретные меры в ходе Года и после него с целью обеспечить коренным
Take concrete action to reduce the dropout rates in primary
Осуществить конкретные меры по сокращению уровней отсева из начальной
The Committee noted the views expressed by some delegations that the secretariat should take concrete action towards establishing such a platform in cooperation with the members of the Regional Inter-agency Working Group on ICT, including the International Telecommunication Union(ITU) and the Asia-Pacific Telecommunity.
Комитет отметил мнение, высказанное некоторыми делегациями, по поводу того, что секретариату следует предпринять конкретные шаги в направлении создания этой платформы в сотрудничестве с членами Региональной межучрежденческой рабочей группы по ИКТ, включая Международный союз электросвязи( МСЭ) и Азиатско-тихоокеанское сообщество электросвязи.
Результатов: 75, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский