TAKE PRACTICAL MEASURES - перевод на Русском

[teik 'præktikl 'meʒəz]
[teik 'præktikl 'meʒəz]
принять практические меры
take practical measures
to take practical steps
adopt practical measures
to make practical arrangements
to take practical action
undertake practical measures
take operational steps
принимать конкретные меры
take concrete measures
take specific measures
to take concrete action
to take concrete steps
to adopt specific measures
to take specific actions
to adopt concrete measures
take specific steps
to undertake specific actions
to taking particular measures
принимать практические меры
to take practical measures
to take practical steps
to adopt practical measures
practical action
предпринять практические меры

Примеры использования Take practical measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They should take practical measures against racial discrimination
Им следует принять практические меры по борьбе против актов дискриминации
The State party should also take practical measures to improve the rights of the Roma with regard to access to housing,
Государству- участнику следует также принять практические меры, направленные на улучшение положения дел в вопросах прав рома в том,
its Member States should take practical measures and create mechanisms to enhance respect for the privileges
ее государства- члены приняли практические меры и учредили конкретные механизмы для повышения авторитета привилегий
China advocated that the States of the region should seek no armament beyond their reasonable defence needs and take practical measures to prevent the proliferation of nuclear weapons
Китай выступает за то, чтобы государства региона не наращивали вооруженные силы сверх пределов разумной оборонной достаточности и приняли практические меры по предотвращению распространения ядерного оружия
which would give them due consideration and take practical measures within the parameters of the Constitution
которое уделит им должное внимание и примет практические меры с учетом положений Конституции
Take practical measures to speed up investigations
Принять конкретные меры для ускорения процесса расследования
show genuine political good faith, take practical measures to meet their interlocutors half way and, at the same time,
продемонстрировать подлинную политическую добрую волю, принять конкретные меры в целях достижения компромисса с партнерами по переговорам,
The Libyan Arab Jamahiriya demands that the international community should seize the opportunity afforded by the convening of the 2010 Review Conference of the Parties to NPT and take practical measures towards the establishment of the nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East,
Ливийская Арабская Джамахирия требует, чтобы международное сообщество воспользовалось возможностью, открывающейся в связи с созывом Конференции 2010 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, и приняло практические меры, направленные на создание зоны,
The challenge ahead for the international community was to mobilize and take practical measures to ensure that children were able to realize their rights
Основная задача международного сообщества на будущее заключается в мобилизации и осуществлении практических мер, с тем чтобы дети могли реализовать свои права
the tourism and travel industry to raise awareness and take practical measures, the problem persists
путешествий в целях повышения уровня информированности об этом явлении и принятия практических шагов, эта проблема сохраняется
Mr. Boisson(Monaco) said that a State must not authorize the dissemination of racist ideas on the Internet and must take practical measures to suppress it. Switzerland, for example,
Г-н Буассон( Монако) говорит, что правовое государство не может позволять пропаганду расистских идей в Интернете и должно принимать конкретные меры для пресечения ее, как это сделала Швейцария,
States should, in the meantime, take practical measures, on the basis of existing agreements,
В то же время государства должны принимать практические меры на основе действующих соглашений,
The United Nations has previously taken practical measures to address numerous international problems.
Организации Объединенных Наций уже приходилось принимать практические меры в целях урегулирования целого ряда международных проблем.
We propose taking practical measures in hearty response to the warm call for creating an atmosphere for improving the north-south ties.
Мы предлагаем принять практические меры, воодушевленно откликнувшись на горячий призыв к созданию атмосферы для улучшения отношений между Севером и Югом.
Zaire and UNHCR, took practical measures for large-scale repatriation.
Заира и УВКБ приняли практические меры для организации крупномасштабной репатриации.
We also emphasize the need for taking practical measures to make the Middle East
Мы также подчеркиваем необходимость принятия практических мер для превращения Ближнего Востока
The Committee will remain focused on promoting States' implementation of resolution 1373(2001) and taking practical measures designed to enhance the counter-terrorism capacity of States.
Комитет будет и впредь уделять основное внимание содействию осуществлению государствами резолюции 1373( 2001) и принятию практических мер в целях укрепления контртеррористического потенциала государств.
ECOWAS took practical measures to put pressure on the military junta on 29 August.
ЭКОВАС 29 августа приняло конкретные меры с целью оказания давления на военную хунту.
The great leader Comrade Kim Il Sung advanced the three principles of national reunification and took practical measures for their realization.
Великий вождь товарищ Ким Ир Сен выдвинул три принципа национального воссоединения и принял практические меры по их реализации.
This is particularly pertinent in terms of knowing when States should stop merely discussing the humanitarian dimension and start taking practical measures.
Это касается, в частности, того, в какой момент государствам следует прекратить обсуждение гуманитарного аспекта и перейти к принятию конкретных мер.
Результатов: 56, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский