TAKE THE OPPORTUNITY - перевод на Русском

[teik ðə ˌɒpə'tjuːniti]
[teik ðə ˌɒpə'tjuːniti]
воспользоваться возможностью
take the opportunity
seize the opportunity
use the opportunity
to take advantage of the possibility
use of the possibility
пользуясь возможностью
take this opportunity
use this opportunity
take this occasion
use this occasion
to avail of this opportunity
the opportunity provided
используйте возможность
use the opportunity
take the opportunity
воспользуйтесь возможностью
take the opportunity
take advantage
use the opportunity
seize the opportunity
take the chance
use the possibility
пользуюсь возможностью
take this opportunity
воспользуйтесь шансом
take a chance
take the opportunity

Примеры использования Take the opportunity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Take the opportunity to lease a B2B database
Используйте возможность аренды B2B баз данных
May I also take the opportunity to convey our appreciation to Ambassador Munir Akram of Pakistan for the skill with which he presided over the Conference before you.
Пользуясь возможностью, позвольте мне также выразить признательность послу Пакистана Муниру Акраму за умелое исполнение им обязанностей предыдущего Председателя Конференции.
We must take the opportunity afforded us in this crucial period to find a way to honour our commitments.
Мы должны воспользоваться возможностью, которую предоставляет этот крайне важный период, чтобы найти способ выполнить наши обязательства.
I also take the opportunity to express appreciation for the words of commendation conveyed by the President of the General Assembly
Я хотел бы также, пользуясь возможностью, поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи и других ораторов за те высокие оценки,
Take the opportunity to acquire a very well-kept house with a lot of potential at a bargain price!
Воспользуйтесь возможностью приобрести очень ухоженный дом с большим потенциалом по выгодной цене!
And I wanna take the opportunity to say publicly that we categorically condemn any use of violence whatsoever or intimidation.
И я хочу воспользоваться возможностью и выступить публично заявив, что мы категорически осуждаем любое использование насилия или запугивания.
I also take the opportunity to acknowledge and express our appreciation to the Secretary-General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, and to his deputy,
Пользуясь возможностью, я хочу также выразить нашу признательность Генеральному секретарю Конференции г-ну Владимиру Петровскому
Take the opportunity to experience the lifestyles of wives of respectable families
Воспользуйтесь возможностью ознакомиться с образом жизни женщин в аристократических семьях
almost always) take the opportunity to freshen up.
почти всегда) пользуюсь возможностью освежиться.
Let us remond us that till the end of March you can take the opportunity to start trading without risking money from your trading account.
Напоминаем вам, что до конца марта вы можете воспользоваться возможностью начать торговлю, не рискуя денежными средствами вашего торгового счета.
Mr. President, first may I take the opportunity to congratulate you on assuming the presidency?
Г-н Председатель, прежде всего, пользуясь возможностью, я хотел бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя?
Learn to scuba dive at Atlantis, The Palm and take the opportunity to dive with over 65,000 marine animals.
Научитесь погружаться с аквалангом на курорте Atlantis The Palm и воспользуйтесь возможностью увидеть более 65 000 морских животных в естественной среде обитания.
You can fully benefit from our experience and take the opportunity completely understand the audit
Вы можете полностью пользоваться нашим опытом и воспользоваться возможностью полностью понять аудит
During our discussions in this CD segment on PAROS, we should take the opportunity to evaluate prospects for a more comprehensive legal framework regulating the demilitarization of space.
В ходе наших дискуссий в рамках этого сегмента КР по ПГВКП нам следует, пользуясь возможностью, оценить перспективы более всеобъемлющей правовой структуры, регламентирующей демилитаризацию космоса.
Take the opportunity to see the game in place with good coffee
Воспользуйтесь возможностью, чтобы увидеть игру в месте с хорошим кофе
It considered that the State should take the opportunity offered by the review of its criminal code
По ее мнению, государству необходимо воспользоваться возможностью, предоставляемой пересмотром его уголовного кодекса
Take the opportunity to benefit yourself from the lightness
Воспользуйтесь возможностью, чтобы принести пользу от легкости
Adult contingent of players can also take the opportunity to play the game online Clear skies free
Взрослый контингент игроков также может воспользоваться возможностью сыграть в игру Ясные небеса онлайн бесплатно
Buy an apartment in residential complex"New England" and take the opportunity to win an electric car.
Покупайте квартиру в« Новой Англии» и воспользуйтесь возможностью стать обладателем современного электромобиля.
The police should take the opportunity afforded by the revision of its training programme to remedy that shortcoming.
Полиции следует воспользоваться возможностью пересмотра программы подготовки, чтобы восполнить этот пробел.
Результатов: 139, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский