We offer superior technical capabilities, high level professionals,
Мы предлагаем превосходные технические возможности, высокий уровень специалистов,
Good results had been achieved in enhancing UNIDO's technical capabilities and the cost-effectiveness of its support services and administration.
Хорошие результаты были достигнуты в деле укрепления технического потенциала ЮНИДО и повышения эффективности ее вспомогательных услуг и административной деятельности с точки зрения затрат.
Izhorskiye Zavody has the technical capabilities to manufacture petrochemical equipment in accordance with ASME codes
Ижорские заводы располагают технологическими возможностями для изготовления нефтехимического оборудования в соответствии с кодами ASME
New technical capabilities in the visual presentation of user interfaces are similar to a loaded gun hanging on the wall.
Новые технические возможности в визуальном оформлении интерфейсов подобны заряженным ружьям, висящим на стене.
We have long requested equipment and technical capabilities to enhance our capacity for surveillance,
Мы давно просим предоставить нам оборудование и технические средства для повышения нашего потенциала в плане слежения,
That would be utilized for building the institutional and technical capabilities of member countries(para.
Эти средства будут использованы для наращивания институционального и технического потенциала государств- членов( пункт 20. 51)
Technical capabilities of the airfield of Boryspil Airport are unique for Ukraine,
Технические возможности аэродрома аэропорта« Борисполь» остаются уникальными для Украины,
The aim was to make optimum use of the human resources and technical capabilities of the United Nations.
Цель заключается в оптимальном использовании людских ресурсов и технического потенциала Организации Объединенных Наций.
In reality, these SMEs do not have adequate technical capabilities and resources to ensure compliance with complicated reporting requirements.
На деле эти МСП не имеют достаточных технических возможностей и ресурсов для обеспечения соблюдения сложных требований к отчетности.
Wide range of colors and technical capabilities will allow to realize the most original designs.
Широкая цветовая гамма и технические возможности позволят воплотить в жизнь самые оригинальные дизайнерские решения.
Bangladesh welcomed the Department's efforts to enhance the technical capabilities of the information centres.
Делегация Бангладеш также с удовлетворением отмечает усилия ДОИ по укреплению технического потенциала информационных центров.
The Republic of Korea is willing to share with other countries the technical capabilities and experiences in the application of nuclear energy that it has accumulated over the years.
Республика Корея готова поделиться с другими странами техническими возможностями и накопленным за годы опытом применения ядерной энергии.
While a series of initiatives to strengthen its technical capabilities had been adopted,
Если для укрепления ее технических возможностей был осуществлен целый ряд мер,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文