It analyses these five core areas in relation to six functional and technical capacities.
Проводится анализ пяти основных аспектов по функциональным и техническим способностям и навыкам.
Informing the Customer by SMS(SMS-notification)(provided that the Bank has relevant technical capacities);
Предоставление Клиенту информации посредством SМS- сообщений( SМS- информирование)( при наличии у Банка технической возможности);
Supporting efforts to enhance technical capacities in State-owned energy enterprises;
Поддержку деятельности по укреплению технического потенциала государственных энергетических предприятий;
Technical capacities must therefore be increased and greater independence given to budgetary management.
В этой связи необходимо добиться повышения технического потенциала и обеспечить более широкую независимость в системе бюджетного управления.
institutional and technical capacities is central to achieving such cooperation,
организационных и технических возможностей имеет решающее значение для достижения такого сотрудничества,
Building human and technical capacities of young competition agencies to enforce competition law by.
Укрепление кадрового и технического потенциала молодых органов по вопросам конкуренции в интересах обеспечения применения законодательства в этой области путем.
In working with global funds, UNDP has developed highly specialized technical capacities within the programmatic focus areas of the strategic plan that may not previously have been required of UNDP.
Взаимодействуя с глобальными фондами, ПРООН создала высоко специализированные технические мощности в рамках тематической области своих программ, указанной в стратегическом плане, которые прежде, возможно, от нее не требовались.
The role of donors in facilitating human and technical capacities, as well as management plan preparation and infrastructure development.
Роль доноров в совершенствовании человеческих и технических возможностей, подготовке управленческих планов и развитии инфраструктуры также велика.
To begin the development of the national institutional and technical capacities needed to meet national assessment
Приступить к созданию национального институционального и технического потенциала для более качественного выполнения национальных обязательств,
Technical capacities of city managers and practitioners can be enhanced through,
Можно совершенствовать технические способности сити- менеджеров и практических специалистов путем обменов между
Support the development of infrastructure and technical capacities needed to observe,
Поддержание развития инфраструктуры и технических возможностей, необходимых для осуществления наблюдения,
To continue the development of national institutional and technical capacities to meet national assessment and reporting obligations better;
Продолжать работу по созданию национального институционального и технического потенциала для более качественного выполнения национальных обязательств, связанных с оценками и отчетностью;
Businessmen already assessed technical capacities of the Arena and its modern environment therefore it became preferred by seminar, conference, congress,
Бизнесмены уже оценили технические мощности Арены и ее современной среды, поэтому многие компании предпочитают проводит здесь семинары,
Continue and strengthen skills, technical capacities and entrepreneurship trainings for preparing an eventual reintegration into the Philippines;
Продолжать и совершенствовать профессиональную подготовку по получению квалификации, развитию технических возможностей и предпринимательских навыков для содействия последующей реинтеграции на Филиппинах;
Technical capacities are available
Для этого существуют технические мощности, а продление сроков невозможно,
Ii Promotion of transfer of technologies and institutional and technical capacities to implement sustainable forest management;
Поощрения передачи технологий и институционального и технического потенциала для внедрения методов устойчивого управления лесными ресурсами;
The low technical capacities in many countries and the lack of qualified specialists in this area slow down the development
Низкий технический потенциал многих стран и нехватка квалифицированных специалистов в этой области замедляют разработку
Expanding operations in this manner might exceed the technical capacities of the software currently being used for the pilot.
Этот расширенный режим работы может привести к превышению технических возможностей программного обеспечения, используемого в настоящее время для данного экспериментального проекта.
The meeting acknowledged that effective implementation of the conventions requires both adequate administrative skills and technical capacities in the countries.
Участники совещания признали, что эффективное осуществление конвенций требует адекватных административных навыков и наличия технического потенциала в странах.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文