TEMPORARY PROVISIONS - перевод на Русском

['temprəri prə'viʒnz]
['temprəri prə'viʒnz]
временные положения
temporary provisions
transitional provisions
provisional regulations
interim provisions
transitory provisions
временное положение
temporary provision
transitional provision
provisional regulations
temporary regulations
timed the position
transitory provision
временных положений
temporary provisions
of the transitional provisions
interim provisions

Примеры использования Temporary provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the same time, as the Caravan Act was repealed, certain temporary provisions were added to the amended Housing Act giving preferential treatment to caravan dwellers to compensate for the present shortage of caravan sites.
Одновременно с отменой Закона о домах- фургонах в дополненный Закон о жилье был внесен ряд временных положений, предусматривающих определенные льготы для владельцев домов- фургонов в связи с нехваткой парковочных мест для этого вида транспорта.
which did not cease to be a distinct jurisdiction when its legislature was suspended see Northern Ireland(Temporary Provisions) Act 1972.
ее законодательные полномочия были приостановлены смотрите Акт о Северной Ирландии( Временные положения) 1972 года- Northern Ireland( Temporary Provisions) Act 1972.
The temporary provisions are valid until 31 December 2009,
Временные положения действуют до 31 декабря 2009 года, в связи с
Temporary provisions authorizing entities to inspect the technical condition of motor vehicles(hereinafter- the vehicle) during a state inspection(hereinafter- Regulations)
Временное положение о полномочиях субъектов хозяйствования на проведение проверки технического состояния колесных транспортных средств( далее- КТС)
Social Security will, according to temporary provisions of the Act, oversee the development of a certification system for implementation of equal pay and equal rights policies as regards recruitment
социального обеспечения будет, согласно временным положениям закона, осуществлять надзор за разработкой системы сертификации для проведения в жизнь политики равной оплаты труда
recording of project assets, the programme will be heavily engaged in 2014-2015 in phasing out the temporary provisions.
в период 2014- 2015 годов в рамках программы будет проводиться интенсивная работа по поэтапному отходу от временных положений.
have since March 1991 promulgated regulations such as a circular concerning strict controls on the transfer of toxic substances from abroad into China and temporary provisions governing environmental protection during the import of toxic substances, by means of which the Government closely
издали несколько нормативных документов, например циркулярное письмо по вопросу об установлении строгого контроля за ввозом токсичных веществ из-за границы и временное положение, регламентирующее вопросы охраны окружающей среды в ходе импорта токсичных веществ,
specific legislation in this important and complex area as at the present time there are only temporary provisions.
сложной области, поскольку в настоящее время существуют лишь временные положения, касающиеся правосудия по делам несовершеннолетних, содержащиеся в правилах уголовного судопроизводства, которые были приняты ВАООНВТ13.
TEMPORARY PROVISIONS.
Временные положения.
This temporary provision does not change the responsibilities of the guaranteeing associations as stipulated in the Convention.”.
Это временное положение не изменяет ответственности гарантийных объединений, предусмотренной в Конвенции.
This amendment entered into force in January 2012, as a temporary provision.
Эта поправка вступила в силу в январе 2012 года в качестве временного положения.
Temporary provision of housing units until construction of the housing complex is complete;
Временное предоставление жилых единиц до завершения строительства жилого комплекса;
Temporary provision of shelter, food, and clothing.
Предоставление временного убежища, еды и одежды.
The Contracting State may at any time withdraw the temporary provision and notify this to the Secretary General.
Государство- участник может в любое время отозвать временное положение и уведомить об этом Генерального Секретаря.
on the application of the temporary provision aimed at ensuring equal access of men
о применении временного положения, направленного на обеспечение равного доступа мужчин
Copy of a decision of the Ministry on temporary provision of the right to navigation under the State flag of the Republic of Kazakhstan.
Копия решения Министерства о временном предоставлении права плавания под Государственным флагом Республики Казахстан.
The temporary provision stated that in 2015 the candidates for judges should be presented within 30 days of the act's coming into force.
Согласно этому временному положению в 2015 году кандидаты на должности судей должны были быть назначены в течение 30 дней с момента вступления в силу данного закона.
For obtaining a certificate on temporary provision the right to fly state flag for the foreign marine vessel chartered on the conditions of bareboat-charter.
Для получения свидетельства о временном предоставлении права плавания под Государственным флагом иностранному морскому судну, зафрахтованному на условиях бербоут- чартера.
Certificate of temporary provision of the right to sail under the State Flag of the Republic of Kazakhstan to a foreign seagoing vessel chartered on bareboat charter.
Свидетельство о временном предоставлении права плавания под Государственным Флагом Республики Казахстан иностранному морскому судну, зафрахтованному на условиях бербоут- чартера.
Certificate of temporary provision of the right to sail under the State Flag of the Republic of Kazakhstan to a foreign vessel.
Свидетельство о временном предоставлении права плавания под Государственным Флагом Республики Казахстан иностранному судну.
Результатов: 90, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский