THE ABOVE DECISIONS - перевод на Русском

[ðə ə'bʌv di'siʒnz]
[ðə ə'bʌv di'siʒnz]
вышеупомянутые решения
above decisions
above-mentioned decisions
foregoing decisions
aforementioned decisions
above-mentioned solutions
вышеуказанные решения
the above decisions
the above determinations
указанные выше решения
the above decisions
упомянутые выше решения
вышеназванные решения
the above decisions
вышеупомянутыми решениями
aforementioned decisions
above decisions
above-mentioned decisions

Примеры использования The above decisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The secretariat was invited to produce a revision of Annex 1, bearing in mind the above decisions.
Секретариату было поручено подготовить пересмотренный вариант приложения 1 с учетом указанных выше решений.
As no reasons to depart from the Committee's jurisprudence in the above decisions have been adduced, the Committee confirms that jurisprudence.
Поскольку не приведено никаких доводов в пользу изменения практики Комитета, которая отражена в вышеупомянутых решениях, Комитет подтверждает такую практику.
The above decisions are all reflected in the report of the Working Party's second session(TRADE/WP.8/2001/5), which the Committee is requested to endorse.
Все приведенные выше решения отражены в докладе Рабочей группы о работе ее второй сессии( TRADE/ WP. 8/ 2001/ 5), который Комитету предлагается одобрить.
The State party recalls that all the above decisions referred to the wording of the letter as"inappropriate","tasteless" and"outrageous and impudent.
Государство- участник напоминает, что во всех перечисленных выше решениях содержащиеся в письме формулировки признавались" неадекватными"," бестактными", а также" оскорбительными и бесстыдными.
Requests the Secretary-General to take the actions necessary to implement the above decisions, and authorizes him to enter into any arrangements
Просит Генерального секретаря предпринять действия, необходимые для осуществления вышеупомянутых решений, и уполномочивает его заключать любые договоренности
The present report will focus on two of the above decisions, namely IV/7 and IV/9.
В центре внимания настоящего доклада будут находиться два из вышеперечисленных решений, а именно, IV/ 7 и IV/ 9.
The joint Aarhus Convention/Cartagena Protocol on Biosafety workshop was organized pursuant to the above decisions taken by the governing bodies of the two treaties.
Совместное рабочее совещание Орхусской конвенции/ Картахенского протокола по биобезопасности было организовано в соответствии с вышеуказанными решениями, принятыми руководящими органами этих двух договоров.
of the Pension Board, at its June/July session in 1997, concurred with the above decisions of the Commission.
Постоянный комитет Правления Пенсионного фонда согласился с вышеизложенными решениями Комиссии.
the Advisory Service in accordance with the above decisions.
Консультативной службы в соответствии с вышеприведенными решениями.
The Meeting of the Parties adopted the above decisions with the aim that Parties operating under paragraph 1 of Article 5 would phase out CFC consumption by the Protocol's deadline of 2010.
Совещание Сторон приняло вышеупомянутые решения с той целью, чтобы Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, отказались от потребления ХФУ к предусмотренному Протоколом крайнему сроку, который наступает в 2010 году.
The author states that she had no right to appeal the above decisions, because under article 138 of the Criminal Procedure Code, it is only"actions
Автор указывает, что она не имела права обжаловать указанные выше решения, поскольку, согласно статье 138 Уголовно-процессуального кодекса, обжаловать можно лишь" действия
Ll The above decisions, will be implemented on an experimental basis for one annual cycle of meetings
Упомянутые выше решения будут осуществляться на экспериментальной основе в течение одного годового цикла совещаний,
In response to the above decisions, a UNEP interdivisional working group was established in 2006 to develop a dual approach to supporting Strategic Approach implementation activities for the biennium 2006- 2007, involving.
Чтобы исполнить вышеназванные решения, с привлечением различных отделов ЮНЕП была создана рабочая группа, которая должна была выработать двуединый подход к поддержке деятельности по реализации Стратегического подхода на двухгодичный период 2006- 2007 годов, предусматривавший.
In accordance with the above decisions of the Parties the Executive Director of UNEP appointed an Executive Secretary for the Basel Convention secretariat
В соответствии с вышеупомянутыми решениями Сторон Директор- исполнитель ЮНЕП назначил Исполнительного секретаря для секретариата Базельской конвенции
In accordance with the above decisions each conference nominated 15 members(three representatives for each United Nations region)
В соответствии с упомянутыми выше решениями каждая Конференция назначила 15 членов( по 3 представителя от каждого региона Организации Объединенных Наций)
In line with the above decisions, the secretariat has prepared a consolidated document ECE/TRANS/WP.30/2009/9, containing the already
В соответствии с вышеуказанными решениями секретариат подготовил сводный документ ECE/ TRANS/ WP. 30/ 2009/ 9,
On 20 May 1997, the Chairman briefed the Security Council on the above decisions.
20 мая 1997 года Председатель информировал Совет Безопасности о вышеуказанных решениях.
In accordance with the above decisions, an amount of Euro626,385 was deducted from the contributions of States Parties for 2008
В соответствии с указанными решениями сумма в размере 626 385 евро была возвращена и в применимых случаях вычтена из взносов,
the Prosecutor's office issued decisions refusing to open an investigation into the author's torture allegations on three occasions and that the above decisions ultimately had been confirmed by the courts.
согласно представлению государства- участника, прокуратура троекратно принимала постановления об отказе возбудить следствие по заявлениям о пытках и что вышеупомянутые постановления были в конечном итоге подтверждены судами.
Kk The above decisions for the reform of the Executive Committee's working methods will be implemented
Kk вопрос о расширении участия наблюдателей в работе пленарных сессий или Постоянного комитета будет рассмотрен лишь после того, как будут реализованы приведенные выше решения, касающиеся реформирования методов работы Исполнительного комитета,
Результатов: 57, Время: 0.0926

The above decisions на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский