THE AGREEMENTS ON - перевод на Русском

[ðə ə'griːmənts ɒn]
[ðə ə'griːmənts ɒn]
соглашения о
agreement on
arrangement on
договоренности о
agreement on
arrangements on
understanding on
agreed on
договоры о
treaties on
agreements on
instruments on
contracts on
соглашений о
agreements on
arrangements on
treaties on
instruments on
соглашениях о
agreements on
договоренностей о
arrangements on
agreements on
of understandings on
agreeing on

Примеры использования The agreements on на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cross-licensing agreements and the agreements on the creation of patent pools are worthy of being mentioned separately.
Отдельно следует упомянуть соглашения о перекрестном лицензировании и соглашения о создании патентных пулов.
ECE member States and by the European Union to liberalize regional trade, including the agreements on partnership and cooperation currently under negotiation.
Европейским союзом в целях либерализации региональной торговли, включая соглашения о партнерстве и сотрудничестве, по которым в настоящее время ведутся переговоры.
We with Islam Karimov signed the agreements on eternal friendship at the Khoja Akhmet Yassawi mausoleum in 1998
Мы с Исламом Абдуганиевичем подписали договор о вечной дружбе у мавзолея Ходжи Ахмеда Ясави в 1998 году
The Agreements on a Comprehensive Political Settlement,
Соглашение о всеобъемлющем политическом урегулировании,
In accordance with the agreements on international cooperation, the undergraduates of the Academy in the specialty 6М010800- Physical Culture
В соответствии с договорами о международном сотрудничестве магистранты академии по специальности 6М010800- Физическая культура
Cleaner Productionhas signed the agreements on cooperation and partnershipwith a number of financial institutions.
чистого производства подписал соглашение о сотрудничестве и партнерстве с рядом финансовых учреждений.
Since the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, Uruguay has established domestic regulations in line with the agreements on trade policy.
После завершения Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров Уругвай разработал внутренние положения в соответствии с соглашениями о торговой политике.
Other examples are the agreements on the rivers Meuse
Другими примерами являются соглашения по рекам Мьез/ Маас
We will work to preserve the agreements on the Iranian nuclear programme
Будем добиваться сохранения договоренности по иранской ядерной программе,
This ban does not apply to the agreements on the organisation of sale of goods under trademarks
Такой запрет не распространяется на соглашения об организации покупателем продажи товаров под товарным знаком
WTO ought to review the Agreements on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and the Agreement on Trade-Related Investment Measures and exclude the Singapore issues from future negotiations.
ВТО необходимо пересмотреть Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности и Соглашение по связанным с торговлей инвестиционным мерам и исключить<< сингапурские вопросы>> из будущих переговоров.
The agreements on security, economic relations
Соглашения по безопасности, экономическим отношениям
With all DMP participants the agreements on participation in DMP are concluded, and the control sheet
Со всеми участниками ПУЗ заключены соглашения об участии в ПУЗ, контрольный лист участника ПУЗ
Additional drivers of the reform process have been the Agreements on Agriculture under the World Trade Organization(WTO) and the declining public acceptance of these policies.
Дополнительными факторами, стимулировавшими процесс реформ, являлись соглашения по сельскому хозяйству в рамках Всемирной торговой организации( ВТО) и растущее недовольство населения проводимой политикой.
inter alia, the agreements on mutual judicial assistance which the Congo has concluded with other States.
в частности по линии соглашений об оказании взаимной юридической помощи, заключенных Конго с другими государствами.
States should incorporate the agreements on indigenous peoples in the outcome of the Montevideo Consensus on Population and Development
Государства должны отразить достигнутые договоренности по вопросам коренных народов в итоговом документе Монтевидейского консенсуса по вопросам народонаселения
The impact of the Agreements on transitional economies and obstacles confronting economies
В нем также анализируются влияние этих соглашений на страны с переходной экономикой
It is also noted that the negotiations on signing the agreements on the simplification of visa formalities are carried on with another 40 foreign countries.
Также отмечается, что ведутся переговоры о подписании договоров об упрощении визовых формальностей еще с 40 иностранными государствами.
The agreements on that matter between Hungary
Фактически, соглашения по этому вопросу между Венгрией
The Committee welcomes the agreements on assisting and repatriating unaccompanied minors which the State party has signed with Romania and Senegal.
Комитет приветствует соглашения об оказании помощи и репатриации несопровождаемых подростков, которые государство- участник заключило с Румынией и Сенегалом.
Результатов: 154, Время: 0.0935

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский