THE APARTHEID - перевод на Русском

[ðə ə'pɑːtait]
[ðə ə'pɑːtait]

Примеры использования The apartheid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
how Israeli policies in the occupied Palestinian territories appear so similar to the apartheid of an earlier era a continent away.
говорил об апартеиде и о том, как сильно политика Израиля на оккупированных территориях напоминает апартеид прежних дней на другом континенте.
The Government and people of the BVI warmly welcome the dismantling of the apartheid system in South Africa.
Правительство и народ Британских Виргинских островов горячо приветствуют ликвидацию системы апартеида в Южной Африке.
The only alternative was a coordinated campaign of civil disobedience against the Israeli occupation and the apartheid system.
Единственной альтернативой является проведение скоординированной кампании гражданского неповиновения против израильской оккупации и системы апартеида.
The name later become controversial as most Canadians associated it with the apartheid regime in South Africa.
Позднее название стало спорным, поскольку многие канадцы ассоциировали его с режимом апартеида в ЮАР.
the Cameroonian Government had always condemned the apartheid policy in South Africa.
правительство Камеруна неизменно осуждало политику апартеида, проводившуюся в Южной Африке.
I believe that the same Convention applies to the apartheid now being practiced by the Israeli Government.
считаю, что та же Конвенция применима к апартеиду, ныне практикуемому израильским правительством.
The exhibition was also well received when it was shown at the Apartheid Museum in Johannesburg,
Эта выставка с успехом прошла также в Музее апартеида в Йоханнесбурге, Южная Африка, в январе 2008 года
It was further explained that torture had been used by the apartheid regime in a systematic way to instil fear in the Black majority of the nation and to terrorize them.
Было пояснено также, что пытки систематически использовались при режиме апартеида для того, чтобы внушить страх чернокожему большинству населения и терроризировать его.
During the apartheid era in South Africa, the Government of Indonesia had also consistently condemned the practice of apartheid in that country.
В период режима апартеида в Южной Африке правительство Индонезии последовательно осуждало практику апартеида в этой стране.
The mission learnt that there had been no policy on literacy under the apartheid system, which had preferred the black population to live in ignorance.
Миссия узнала о том, что при системе апартеида не существовало какой-либо политики в области борьбы с неграмотностью и что эта система ставила своей целью содержание чернокожего населения в невежестве.
By contrast with the apartheid era, when the Convention had been drafted,
В отличие от эпохи апартеида во времена создания Конвенции в настоящее время существует относительно немного государств,
During the Apartheid era, Miller's material was considered"inappropriate"
В течение апартеидной эры материалы Миллера считались" неподходящими"
Malawi's close relations with South Africa throughout the apartheid era strained its relations with other African nations.
Близкие отношения Малави с ЮАР в эпоху апартеида испортили отношения с другими африканскими странами.
which was held responsible for the economic sanctions imposed on the apartheid regime.
на которую возлагалась ответственность за введение экономических санкций против режима апартеида.
especially those who were underprivileged under the Apartheid system(Zimbabwe); 124.23.
которая была лишена всех привилегий в период апартеида( Зимбабве);
including the apartheid regime.
в том числе против режима апартеида.
Indeed, if the thinking of the working group were carried through to its logical conclusion, the reference to the apartheid regime should be retained as well, for historic reasons.
Ведь если довести примененный рабочей группой подход до его логического завершения, то следует из соображений исторической истины сохранить в тексте и ссылку на режим апартеида.
contain specific provisions that seek to undo the apartheid legacy in the education system.
содержат специальные положения, призванные покончить с наследием апартеида в системе образования.
the culmination of 20 years of international struggle against the apartheid regime.
завершающим этапом 20 лет международной борьбы за ликвидацию режима апартеида.
This we did in the same way that we stayed the whole course of the struggle to defeat the apartheid crime against humanity.
Мы обсуждали эти проблемы так же, как в свое время боролись с апартеидом- преступлением против человечности.
Результатов: 473, Время: 0.0391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский