THE ASSERTION THAT - перевод на Русском

[ðə ə's3ːʃn ðæt]
[ðə ə's3ːʃn ðæt]
тезис о том что
мнение о том что
утверждением о том что
утверждении о том что

Примеры использования The assertion that на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
General agreement was expressed with the assertion that the primary responsibility for the protection of persons
Было выражено общее согласие с утверждением о том, что главная ответственность за защиту лиц
The assertion that knowledge of the Kazakh language is a measure of competitiveness,
Утверждение о том, что знание казахского языка является мерилом конкурентоспособности,
Ii Back up with a sound technical justification the assertion that these expenses comprise 38 per cent of the budget;
Ii даны четкие технические обоснования утверждения о том, что на эти расходы приходится 38 процентов бюджета;
He agreed with the assertion that it was not a general framework for the study of diplomatic protection.
Он согласен с утверждением о том, что такое различие не является общей основой для исследования вопроса о дипломатической защите.
The assertion that Bitcoin price will continue to grow
Утверждение о том, что стоимость Биткоина продолжит расти
The Government rejects the assertion that the charges laid against this person
Правительство отвергает утверждения о том, что обвинение, судебный процесс
Thus, the assertion that bilateral negotiations between the two parties are the only way is a false assertion..
Следовательно, утверждение о том, что двусторонние переговоры между двумя сторонами-- единственный приемлемый путь, неверно.
The assertion that the election of the United States President had been an electoral fraud had no basis in fact.
Утверждения о том, что выборы президента Соединенных Штатов представляли собой мошенничество, не имеет под собой никаких оснований.
The assertion that Nagorny Karabakh had never belonged to Azerbaijan was groundless under international law.
Утверждение о том, что Нагорный Карабах никогда не принадлежал Азербайджану, с точки зрения международного права является полностью необоснованным.
With regards to the assertion that several provisions of the Bill adversely affect Muslim women, Malaysia's response is
Что касается утверждения о том, что ряд положений законопроекта носит дискриминационный по отношению к мусульманским женщинам характер,
Accordingly, the assertion that after the May events the human rights situation in Uzbekistan deteriorated even further is politically motivated.
Поэтому утверждение о том, что после майских событий положение в области прав человека в Узбекистане еще более ухудшилось, является политически мотивированным.
Accordingly, there is no basis for the assertion that the application of domestic remedies has been unreasonably prolonged.
На основании вышеизложенного государство- участник заявляет, что нет никаких оснований для утверждения о том, что применение внутренних средств правовой защиты неоправданно затянулось.
There was no evidence to corroborate the assertion that those who had left were being targeted.
Не существует никаких доказательств, подтверждающих утверждение о том, что оставшиеся правозащитники стали мишенью для гонений.
continued to challenge the assertion that the scale had stood the test of time.
продолжает подвергать сомнению утверждения о том, что шкала выдержала проверку временем.
dispute the assertion that there was a public order problem in Rawalpindi.
оспаривали утверждение о том, что в Равалпинди существовала проблема нарушения общественного порядка.
We do not accept the assertion that the Conference cannot advance beyond the so-called“delicate compromises” of 1998.
Мы не принимаем тезиса о том, что Конференция не может выходить за рамки так называемых" деликатных компромиссов" 1998 года.
A second issue relates to the assertion that countries with lower labour standards have an unfair export advantage.
Вторая проблема возникает в связи с утверждениями о том, что страны с менее высоким уровнем стандартов в области труда несправедливо получают экспортные преимущества.
there is strong evidence to support the assertion that Lebanon remains unstable,
есть надежные факты, доказывающие справедливость утверждений о том, что обстановка в Ливане остается нестабильной
A number of experts disagreed with the assertion that competition law always served the interests of consumers.
Ряд экспертов не согласились с заявлением о том, что законодательство о конкуренции всегда отвечает интересам потребителей.
Exclusion of drug users from ART has frequently been justified by the assertion that people living with drug dependence cannot adhere to art regimens.
Исключение людей, употребляющих наркотики, из схемы АРТ часто оправдывают тем, что люди с наркотической зависимостью не могут соблюдать режим АРТ.
Результатов: 267, Время: 0.0997

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский