The Blasphemy Laws, Separate Electorates System, religious intolerance and the rule of
В ходе встречи обсуждались законодательство о богохульстве, система раздельных избирательных округов,
The Blasphemy Laws, Separate Electorates System,
На встрече обсуждались такие вопросы, как законы о борьбе с богохульством, раздельные избирательные системы,
In 2008, the blasphemy law was repealed, an issue over which Humanists UK had long campaigned.
В 2008 году был отменен Закон о богохульстве, за отмену которого давно агитировала БГА.
AI noted that people continue to be sentenced to death under the blasphemy laws, which criminalize the insult of the name of the prophet Mohammad.
МА отметила, что по-прежнему выносятся смертные приговоры на основании законов о богохульстве, которые квалифицируют в качестве уголовного преступления оскорбление имени пророка Мухаммеда66.
widely publicized religious crime laws are the apostasy law and the blasphemy law.
широко пропагандируемыми законами о религиозных преступлениях являются закон о вероотступничестве и закон о богохульстве.
including in particular the Blasphemy Act(Canada);
в частности, Закон о богохульстве( Канада);
The reporting judge also observed that the evidence supplied by the complainant would not alter the Commission's conclusions regarding the blasphemy proceedings.
Кроме того, он констатировал, что факты, приведенные заявителем, не могут поставить под сомнение заключение АКБ относительно разбирательства по поводу богохульства.
of Asia Bibi and Rimsha Masih, accused under the Blasphemy Law, but noted the President's intervention in clarifying the facts.
которым были предъявлены обвинения в нарушении Закона о богохульстве, но отметил вмешательство Президента в уточнение фактов.
The Government had taken measures to prevent possible misuse or abuse of the blasphemy law. An independent judiciary, free media and vibrant civil society also provided an effective safeguard against any misuse of the blasphemy law.
Правительство приняло меры, чтобы предотвратить возможные случаи неправомерного использования закона о богохульстве или злоупотребления им. Эффективную защиту от любого неправомерного использования закона о богохульстве обеспечивают также независимая судебная система, свободные СМИ и энергичное гражданское общество.
Belgium stated that due to abuse of the blasphemy law, a disproportional amount of non-Muslim minorities are accused,
Бельгия заявила, что из-за злоупотребления законом о богохульстве против огромного числа представителей немусульманских меньшинств выдвигаются соответствующие обвинения
From Italy he wrote to Demetrius Cydonius about his worries for his flock and about the blasphemy and lack of respect for law of the Ispanoi,
Из Италии он написал своему земляку из Фессалоники Кидонису( Димитрий Кидонис) о своих опасениях и беспокойстве о своей пастве и о богохульстве и отсутствие уважения к закону со стороны испанцев,
She further recalls that an arrest order was issued against the complainant, and that the blasphemy case is only one among many indicators that his life would be in danger in Pakistan.
Она далее напоминает, что был выдан ордер на арест заявителя и что дело о богохульстве- это только один из признаков того, что его жизнь могла бы подвергаться опасности в Пакистане.
Modify or repeal the blasphemy laws in order to bring them in line with the principles related to freedom of thought,
Изменить или отменить законы о богохульстве, чтобы привести их в соответствие с принципами, касающимися свободы мысли, совести
Repeal the blasphemy law, or at least amend it to protect persons from eventual abuses
Отменить закон о богохульстве или по крайней мере изменить его, чтобы защитить людей от возможных злоупотреблений
It asked whether Pakistan envisages further amending the Blasphemy Act; and enquired about steps aimed at ensuring the independence of the judiciary
Она спросила, собирается ли Пакистан вносить дальнейшие поправки в Закон о богохульстве и просила сообщить о мерах, направленных на обеспечение независимости судебной власти
It also reiterates that the blasphemy laws are applied to all other religious minorities in Pakistan,
Оно также подчеркивает, что законы о богохульстве применяются ко всем другим религиозным меньшинствам Пакистана, а также к мусульманскому большинству
points out that the decision insinuates that the complainant had himself initiated the blasphemy petition, and that the grant of stay was only made upon serious doubt.
в этом решении подразумевается, что заявитель сам подстроил подачу жалобы на богохульство и что разрешение остаться в стране было мотивировано толкованием сомнений в пользу заявителя.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文