THE BOTTLENECKS - перевод на Русском

[ðə 'bɒtlneks]
[ðə 'bɒtlneks]
узкие места
bottlenecks
weaknesses
tight spots
narrow places
narrow points
препятствий
obstacles
barriers
impediments
constraints
hindrance
obstructions
challenges
hurdles
bottlenecks
проблемах
problems
issues
challenges
concerns
troubles
difficulties
constraints
узких мест
bottlenecks
weaknesses
narrow places
of bottle-necks
узких местах
bottlenecks
narrow places
tight spaces
tight spots
narrow spaces

Примеры использования The bottlenecks на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Its purpose was to address the causes of inequity: the bottlenecks, social norms
Цель состоит в том, чтобы устранять причины несправедливости: узкие места, социальные нормы
anticipated investments in new international backbone cables provides strong encouragement that many of the bottlenecks in this area are being addressed, including in some of the least developed regions.
магистральных кабельных систем позволяет серьезно говорить о том, что в настоящее время устраняются многие узкие места в этой области, и в том числе в некоторых наименее развитых регионах.
that we turn our attention to identifying the bottlenecks to the achievement of the MDGs
мы уделили внимание выявлению препятствий на пути к достижению ЦРДТ
the private sector has first-hand knowledge of the bottlenecks and obstacles encountered in day-to-day operations
их пользователю частному сектору больше, чем кому бы то ни было, известно о проблемах и препятствиях, с которыми приходится сталкиваться в повседневной деятельности,
If the transmission line tariffs are low then the investors might not invest in transmission lines due to the lack of return on capital and hence the bottlenecks could remain, making international electricity trade difficult.
При низких тарифах передающей системы инвесторы могут быть не готовы к вложению средств в передающие линии из-за неокупаемости капитала, вследствие чего узкие места могут сохраняться, затрудняя международную торговлю электроэнергией.
the GM are requested to include in their report on the iterative process, particularly information on the bottlenecks experienced by Parties particularly those that did not submit their reports by the extended deadline.
ГМ была адресована просьба включить в свой доклад об итеративном процессе прежде всего информацию о проблемах, с которыми столкнулись Стороны Конвенции, особенно не представившие свои доклады к новому крайнему сроку.
then a modified version of Dijkstra's algorithm can compute the bottlenecks between a designated start vertex
модифицированная версия алгоритма Дейкстры может вычислить узкие места между назначенной стартовой вершиной
Removing the bottlenecks that hinder coherent business operations at the country level has become a key priority of the CEB High-level Committee on Management
Устранение узких мест, препятствующих слаженным деловым операциям на страновом уровне, стало одним из главных приоритетов для Комитета высокого уровня по вопросам управления КСР
Old perceptions are giving way to the realization that the private sector as the main provider of transport services has first-hand knowledge of the bottlenecks and obstacles encountered in day-to-day operations,
Старые концепции уступают место пониманию того, что частный сектор как основной поставщик транспортных услуг наилучшим образом осведомлен об узких местах и препятствиях, которые встречаются в повседневной работе,
with a view to identifying the bottlenecks that delay the process
с целью выявления узких мест, затягивающих процесс,
as the main provider of transport services, has first-hand knowledge of the bottlenecks and obstacles encountered in day-to-day operations,
основной поставщик транспортных услуг лучше кого бы то ни было знает об узких местах и препятствиях в повседневной работе
technical support required for implementation was seen as one of the bottlenecks that may determine success of the implementation of NAPAs.
технической поддержки, необходимой для осуществления, была названа одним из узких мест, которое может определять успех осуществления НПДА.
many CITs have to undertake significant tasks to close the gaps and overcome the bottlenecks in environmental monitoring and information.
многим СПЭ придется добиваться достижения трудных целей для устранения этих пробелов и преодоления узких мест в области мониторинга окружающей среды и экологической информации.
regional and headquarters staff on business practices to identify the bottlenecks and follow-up actions.
региональных отделений и штаб-квартиры в целях выявления узких мест и определения характера последующей деятельности.
leading to success and lessons learned(year 2013) so as to address the bottlenecks of supply capacity in building services in developing countries;
в целях устранения<< узких мест>> при создании потенциала производства услуг в развивающихся странах;
as well as pinpointing the bottlenecks that need to be addressed.
также выявления узких мест на маршруте, которые требуется расширять.
E Railways or E Inland Waterways which follow the route of the Corridor concerned and the bottlenecks which have been reported by countries.
внутренних водных путей категории Е, проходящих по маршруту соответствующего коридора, а также узких мест, о которых сообщили страны.
Ericsson pinpointed the bottlenecks that SMEs face at the policy,
Эриксон отметили проблемы, с которыми сталкиваются МСП на программном,
Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health showed the increasing importance of tracking and monitoring in identifying the bottlenecks and appropriate strategies to tackle them.
подотчетности в отношении здоровья женщин и детей продемонстрировала растущую роль этой работы при выявлении проблем и определении надлежащих стратегий их решения.
The bottlenecks identified in the Procurement and Transportation Division at
Недостатки, выявленные в рамках Отдела материально-технического
Результатов: 62, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский