Примеры использования
The collective bargaining
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
At the collective bargaining in 1997 it was decided to extend the mandate of this committee.
При заключении коллективного трудового соглашения в 1997 году было принято решение о продлении мандата этого Комитета.
Thus, in accordance with the Collective bargaining agreement between KEGOC
Так, в соответствии с Коллективным договором между АО« KEGOC»
The NBA argued that under the terms of the Collective Bargaining Agreement(CBA), Stern had absolute authority to hand out suspensions and hear appeals for all on-court incidents.
В суде НБА настаивала, что согласно коллективному трудовому договору( КТГ) комиссар НБА Дэвид Стерн имеет право отстранять игроков и рассматривать апелляции по всем происшествиям на игровой площадке.
Reports under ILO Convention No. 154(the Collective Bargaining Convention), 11 August 1983- 30 June 1993;
Доклады по Конвенции МОТ№ 154( Конвенция о содействии коллективным переговорам), 11 августа 1983 года- 30 июня 1993 года;
The collective bargaining act specifies possible legal consequences of a strike for employees on strike
Закон о коллективных переговорах определяет возможные юридические последствия забастовки для бастующих работников
She also wondered whether there were any arrangements for involving women in the collective bargaining process and whether any efforts were being made within trade unions to promote gender sensitivity.
Она также интересуется, существуют ли какие-либо механизмы привлечения женщин к проведению коллективных переговоров и предпринимаются ли в рамках профсоюзов какие-либо усилия по поощрению учета гендерных проблем.
In 1994, the Province decided to implement pay equity in the public sector through the collective bargaining process.
В 1994 году в провинции было принято решение об обеспечении равенства в оплате труда в государственном секторе на основе коллективных переговоров.
Some designated Crown corporations are covered by the collective bargaining legislation applying to public servants.
На некоторые государственные корпорации распространя- ются законодательные положения о заключении коллективных договоров, касающиеся государственных служащих.
the Government was making efforts to unify the collective bargaining mechanisms.
правительство старается унифицировать пути заключения коллективных соглашений.
The agricultural sector, in particular, is characterized by a high incidence of family ownership structures which are incompatible with the collective bargaining regime of the LRA.
В частности, сельскохозяйственный сектор характеризуется преобладанием семейных форм собственности, не совместимых с проведением коллективных переговоров в режиме ЗТО.
Strikes occur mostly at company level when used as the ultimate tool for addressing industrial disputes concerning the conclusion of collective agreements under the collective bargaining act.
Забастовки происходят большей частью на уровне компаний, когда они применяются как последнее средство для разрешения промышленных споров в отношении заключения коллективных соглашений в соответствии с законом о коллективных переговорах.
The remuneration system and workforce diversity are factors dealt with in the collective bargaining process in these individual parts of the public sector.
Система оплаты труда и вопросы гендерного разнообразия рабочей силы обсуждаются в ходе заключения коллективных договоров в этих составных частях государственного сектора.
Disputes arising during collective bargaining are settled within the collective bargaining mechanism;
Споры, возникающие в ходе переговоров о коллективных соглашениях, урегулировались в рамках механизма переговоров о заключении коллективных соглашений;
Sweden has also ratified other conventions including C 154, the Collective Bargaining Convention of 1981.
Кроме того, Швеция ратифицировала и другие конвенции, включая Конвенцию№ 154 о коллективных переговорах, 1981 год.
employers' organizations and the collective bargaining system.
организаций работодателей и системы заключения коллективных договоров.
employees were taking action during the collective bargaining process to prevent any form of discrimination.
Any player who is not an"international player", as defined in the Collective Bargaining Agreement(CBA), must be at least one year removed from the graduation of his high school class.
Любой игрок, не относящийся к категории« международный», как записано в коллективном соглашении, должен как минимум год назад закончить выпускной класс средней школы.
started in conformity with the conditions set forth in the collective bargaining act;
начатая без соблюдения условий, изложенных в Законе о коллективных переговорах;
started for other reasons than those specified in the collective bargaining act;
начатая по причинам, не предусмотренным в Законе о коллективных переговорах;
constituted an act of interference which violates the principle of the autonomy of partners to the collective bargaining process.
представляет собой акт вмешательства, нарушающий принцип автономии партнеров по процессу коллективных переговоров.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文