THE COMPREHENSIVE REFORM - перевод на Русском

[ðə ˌkɒmpri'hensiv ri'fɔːm]
[ðə ˌkɒmpri'hensiv ri'fɔːm]
всеобъемлющей реформы
comprehensive reform
overall reform
комплексная реформа
comprehensive reform
всесторонняя реформа
comprehensive reform

Примеры использования The comprehensive reform на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At its sixtieth session, the General Assembly will deal with the question of the implementation of the Millennium Declaration and the comprehensive reform of the United Nations.
Генеральная Ассамблея на своей шестидесятой сессии рассмотрит вопрос об осуществлении Декларации тысячелетия и всеобъемлющей реформе Организации Объединенных Наций.
including the comprehensive reform of the Security Council.
в том числе всеобъемлющей реформы Совета Безопасности.
Notes with appreciation the Chairperson's initiative to stimulate an active discussion relating to the comprehensive reform of the Security Council by the Working Group,
С признательностью отмечает выдвинутую Председателем инициативу по стимулированию активного обсуждения Рабочей группой вопросов, касающихся всеобъемлющей реформы Совета Безопасности, а также работы,
The Committee also takes note of the information provided about the changes planned as part of the comprehensive reform of the Criminal Procedure Act art. 17.
При этом Комитет принимает к сведению представленную информацию об изменениях, планируемых в рамках всеобъемлющей реформы Закона об уголовном судопроизводстве статья 17.
We appreciate his initiative to stimulate an active discussion on substantive themes relating to the comprehensive reform of the Security Council.
Мы признательны ему за инициативу по активизации обсуждения существенных вопросов, касающихся всеобъемлющей реформы Совета Безопасности.
Like other delegations, we are also of the view that one part of the comprehensive reform should not be held hostage to the other.
Как и другие делегации, мы также считаем, что одна часть всеобъемлющей реформы не должна быть заложницей другой.
The Comprehensive Reform of Basic Education has been launched,
Началось осуществление всеобъемлющей реформы системы начального образования, которая призвана обеспечить
Pakistan is committed to achieving the comprehensive reform of the Security Council that will make it more representative,
Пакистан привержен проведению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности, которая повысит уровень его представительности, транспарентности, подотчетности
As part of the comprehensive reform of the Penal Code, a proposal for a provision on the right to freedom of worship has been prepared by a working group at the Ministry of Justice.
В рамках всеобъемлющего пересмотра Уголовного кодекса рабочая группа министерства юстиции подготовила предложение о праве на свободу вероисповедания.
Such changes are preparing the ground for the comprehensive reform that we have been discussing for such a long time.
Такого рода изменения создают основу для проведения всеобъемлющей реформы, о которой вот уже столько времени мы ведем дискуссию.
Based on the comprehensive reform promoted by my country,
Исходя из всеобъемлющей реформы, которую предлагает моя страна,
In 1997 Government introduced the Gender Equity Policy under the Comprehensive Reform Programme directing Government machineries to incorporate gender perspectives in their programmes.
В 1997 году правительство включило Политику гендерного равенства во Всеобъемлющую программу реформ, призвав правительственные учреждения учитывать гендерную проблематику в своих программах.
United Nations Development Programme(UNDP), to the Law Reform Commission on the comprehensive reform of the Justice sector.
консультативной помощи Комиссии по вопросам реформы законодательства в вопросах комплексной реформы системы правосудия.
However, the debate on the proposals to reform the social security laws has been put on hold until the comprehensive reform of the retirement system, regulated by Decree-Law No. 3500.
Однако обсуждение проектов, предусматривающих изменение законодательства о социальном страховании, состоится после того, как будет проведена общая реформа системы пенсионного обеспечения в соответствии с Декретом- законом 3500.
In that regard, Law No. 110 of 2009 provides for the comprehensive reform of social benefits.
В этом отношении Закон№ 110 от 2009 года предусматривает комплексную реформу системы социального обеспечения.
Reaffirming the central role of the United Nations in global governance requires a constant commitment to the comprehensive reform of the Organization.
Утверждение центральной роли Организации Объединенных Наций в глобальном управлении требует постоянной приверженности проведению всеобъемлющей реформы Организации.
We also call on the President of the General Assembly to periodically inform Member States about progress in achieving concrete results on the comprehensive reform of the Security Council.
Мы также призываем Председателя Генеральной Ассамблеи периодически информировать государства- члены о конкретных результатах по осуществлению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности.
I am pleased to note the progress that has been achieved this year in our collective undertaking towards the comprehensive reform of the Security Council.
Я с удовлетворением отмечаю прогресс, который был достигнут в этом году в наших коллективных усилиях по всеобъемлющему реформированию Совета Безопасности.
The entire United Nations membership should make every effort to reach agreement in the near future on concrete measures for the comprehensive reform of the Security Council.
Все члены Организации Объединенных Наций должны приложить все усилия для достижения в самом ближайшем будущем согласия о конкретных мерах по проведению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности.
has constantly advocated the comprehensive reform of the Security Council.
последовательно выступает в поддержку всеобъемлющей реформы Совета Безопасности.
Результатов: 100, Время: 0.0641

The comprehensive reform на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский