THE CRIMINAL OFFENCE - перевод на Русском

[ðə 'kriminl ə'fens]
[ðə 'kriminl ə'fens]
уголовное преступление
criminal offence
criminal offense
felony
уголовное правонарушение
criminal offence
criminal offense
уголовно наказуемых деяний
criminal offences
criminally punishable acts
criminally punishable activities
преступное деяние
criminal act
criminal offence
criminal action
criminal conduct
act of crime
уголовного преступления
criminal offence
criminal offense
penal offence
уголовным преступлением
criminal offence
criminal offense
criminalized
felony
penal offence
уголовного правонарушения
criminal offence
of a criminal offense
уголовные преступления
criminal offences
criminal offenses
felonies
criminal offenders

Примеры использования The criminal offence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the first case a grounds for suspicion was established that the criminal offence in question was committed by one person of Croat nationality, and in the second case by two persons of Croat nationality.
В первом случае согласно подозрениям уголовное правонарушение было совершено лицом хорватской национальности, а во втором- двумя лицами хорватской национальности.
The criminal offence"Abduction" shall be punishable with imprisonment of two to 10 years art. 134, para. 1.
Уголовное преступление, определяемое как" похищение другого лица", наказуемо тюремным заключением на срок от двух до 10 лет пункт 1 статьи 134.
The Constitution contained a general prohibition of torture but the criminal offence and the penalties it entailed were not described in detail in the legislation.
Конституция содержит лишь общий запрет пыток, а действующее законодательство не содержит подробного определения пыток, квалифицируемых как уголовное правонарушение, и санкций за них.
The Criminal Code of District of Brčko does not stipulate separately the criminal offence referring to torture
Уголовный кодекс района Брчко не предусматривает отдельного уголовного преступления в виде пытки или других жестоких,
has committed the criminal offence is necessary.
совершил уголовное преступление, необходимо.
CC defines the criminal offence of Domestic Violence
УК дает определение уголовного преступления в виде насилия в семье
confiscation is not confined to the criminal offence of money-laundering.
положений об аресте и конфискации не ограничивается уголовным преступлением отмывания денег.
The defence applies differently depending on the position of the physical person who committed the criminal offence.
Защита применяется по-разному в зависимости от положения физического лица, совершившего уголовное преступление.
The introduction of the criminal offence of stalking by Act No. 40/2009 amending the Penal Code.
Квалификацию домогательства в качестве уголовного преступления на основании Закона№ 40/ 2009, вносящего изменения в Уголовный кодекс.
Similar treatment is stipulated for the criminal offence included in the same chapter:"Violation of the Right to Equality" under article 141 of the KZRS.
Аналогичный режим предусматривается для включенного в эту же главу уголовного правонарушения:" нарушение права на равенство" согласно статье 141 УКРС.
The question that the case brings up is whether they have abused their work for financial gain in a way that constitutes the criminal offence of extortion.
В данном случае возникает вопрос, не злоупотребили ли они своей деятельностью в целях извлечения материальной выгоды таким способом, который является уголовным преступлением, именуемым вымогательством.
The Immigration Act 2016 makes a number of changes to the criminal offence of employing illegal workers.
Закон об иммиграции от 2016 года вносит ряд изменений в уголовное преступление в виде найма незаконных работников.
When the criminal offence under IAAC jurisdiction is discovered by other agencies,
В случае раскрытия уголовного преступления, подведомственного НАБК, другими органами, уголовное дело
In addition, the State party challenged the complainant's allegation that a civil lawsuit would not have had a deterrent effect on the perpetration of the criminal offence of abuse of authority.
Кроме того, государство- участник оспорило то утверждение автора, что гражданский иск не имел бы сдерживающего действия в отношении уголовного правонарушения в виде превышения властиv.
In order to implement the second paragraph of article 5, universal jurisdiction will be established over the criminal offence of torture in a separate Act implementing the Convention on Torture.
В целях осуществления пункта 2 статьи 5 отдельным законом об осуществлении Конвенции против пыток над уголовным преступлением, заключающимся в применении пыток, будет установлена всеобщая юрисдикция.
In dealing with violence against women, the criminal offence of violent conduct as defined in Article 299 of the Penal Code is also relevant.
При рассмотрении дел о насилии в отношении женщин применима также квалификация уголовного преступления в форме насильственного поведения, как оно определено в статье 299 Уголовного кодекса.
One speaker underlined that the criminal offence of illicit enrichment established in his country carried the sanction of a fine.
Один из выступавших сообщил, что в его стране незаконное обогащение выделено в отдельный состав уголовного правонарушения, за которое предусмотрено наказание в виде штрафа.
victims have to demonstrate the correlation between the criminal offence and damage.
жертвы должны доказать связь между уголовным преступлением и понесенным ущербом.
defined the criminal offence of threat.
содержит определение уголовного преступления в виде угрозы.
Article 30- Incitement that stipulates that the criminal offence of incitement is.
статья 30-- Подстрекательство, которая предусматривает, что уголовным преступлением подстрекательства является.
Результатов: 287, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский