debt reliefto alleviate the debt burdendebt alleviationalleviation of the debt burden
Примеры использования
The debt relief
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We must step up the debt relief programmes granted to the poorest nations
Мы должны активизировать наши усилия по облегчению бремени внешней задолженности наиболее бедных стран,
Another important step forward was the finalization of the debt relief plan for the Heavily Indebted Poor Countries HIPC.
Другим важным шагом вперед является завершение разработки плана облегчения долгового бремени бедных стран с крупной задолженностью БСКЗ.
In his reply, Mr. Camdessus welcomed the debt relief initiatives taken by the United Kingdom
В ответном слове гн Камдессю приветствовал инициативы по облегчению долгового бремени, принятые Соединенным Королевством,
others to make the debt relief under the HIPC initiative deeper, broader and faster were welcome.
ускорении механизма облегчения долгового бремени в рамках инициативы в отношении БСКД.
The return to developing countries in that one area would be eight times all the debt relief granted developing countries thus far.
Эффект для развивающихся стран от реализации мер только в одной этой области в восемь раз превысит всю полученную ими на сегодняшний день помощь в области облегчения бремени задолженности.
We call upon creditors not to sell claims on HIPC to creditors that do not participate adequately in the debt relief efforts.
Мы призываем кредиторов не продавать долговые обязательства бедных стран с крупной задолженностью другим кредиторам, которые не принимают надлежащего участия в усилиях по облегчению долгового бремени.
It was encouraging that Uganda, the first country to receive HIPC support, had been educating an additional 2 million children since the debt relief was granted.
Обнадеживающим является тот факт, что Уганда- первая страна, которая получила помощь по линии этой инициативы,- после облегчения долгового бремени дополнительно обеспечивает в рамках системы образования охват еще 2 миллионов детей.
The inadequacy of the HIPC initiative becomes obvious when one examines the debt relief granted to Mozambique on 7 April 1998.
Неадекватность инициативы по БСВЗ становится очевидной, если рассмотреть списание долга, предоставленное Мозамбику 7 апреля 1998 года.
In this regard, we commend as a first step the debt relief initiatives currently in place, such as the Naples Terms.
В этой связи мы высоко оцениваем первый шаг в направлении осуществления инициатив в области облегчения внешней задолженности, какими являются Неаполитанские условия.
For the second decade the debt relief formula had been applied for the calculation of consecutive scales of assessments.
Уже второе десятилетие при расчете последующих шкал взносов применяется формула облегчения задолженности.
While IMF is supposed to use its own resources to cover the debt relief, IDA and AfDF will be compensated.
МВФ, как предполагается, будет использовать свои собственные ресурсы для покрытия расходов по облегчению задолженности, тогда как МАР и АфФР будет обеспечена компенсация.
the sharing arrangement of the Debt Relief Gains is a ratio of 70:30, respectively.
выгоды от облегчения долгового бремени распределялись в пропорции 70: 30 соответственно.
agencies of government to deliver on their mandates, the Debt Relief Gains have contributed substantially to institutional
ведомствам правительства в выполнении ими своих задач, выгоды от облегчения долгового бремени вносят значительный вклад в институциональное развитие
However, there is increasingly widespread recognition that the debt relief currently being provided remains inadequate for regaining and sustaining growth in some of these countries.
Вместе с тем все более широкое признание получает мысль о том, что предоставляемая в настоящее время помощь по облегчению бремени задолженности попрежнему недостаточна для возобновления и поддержания роста в некоторых из этих стран.
They house four different divisions that can help you get the debt relief you need.
Они дома четырех различных подразделений, которые могут помочь вам получить облегчение долгового бремени вам нужно.
it had not benefited from any of the debt relief initiatives.
он не получил выгод ни от одной из инициатив по облегчению бремени задолженности.
$10 million to the World Bank's Trust Fund for the debt relief of the heavily indebted poor countries.
США в целевой фонд Всемирного банка для облегчения бремени задолженности беднейших стран, имеющих самое большое бремя задолженности..
Unfortunately, the debt relief, as envisaged under the Cologne reforms,
К сожалению, сокращение долгового бремени, как это планируется в соответствии с кельнскими реформами,
Please inform the Committee whether the debt relief of 2008 under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has enabled the State party to allocate additional resources to priorities such as reducing child mortality,
Просьба проинформировать Комитет о том, позволило ли списание задолженности в 2008 году в рамках Инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью выделить государству- участнику дополнительные ресурсы для решения приоритетных задач, таких как снижение детской смертности,
to achieve sustainable development they needed support with respect to the debt relief, ODA and access to developed country markets.
развития им необходимы поддержка, в частности меры по снижению долгового бремени, ОПР и предоставление доступа на рынки развитых стран.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文