end of the transitional periodthe end of the transition periodthe completion of the transitional periodthe expiration of the transitional periodcompletion of the transitionthe conclusion of the transition periodend of the interim period
истечения переходного периода
the end of the transitional periodthe end of the transition periodthe expiration of the transitional period
конца переходного периода
the end of the transition periodthe end of the transitional period
окончание переходного периода
the end of the transitional periodthe end of the transition period
окончании переходного периода
end of the transitional periodpost-transition
Примеры использования
The end of the transitional period
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
stressing that all the polls should be held before the end of the transitional period on 30 June 2006.
особо указав на то, что все выборы должны состояться до окончания переходного периода, который завершается 30 июня 2006 года.
into the transitional institutions would increase the hope that, by the end of the transitional period, the country will have witnessed a reasonable degree of peace
в переходные институты укрепит надежды на то, что к концу переходного периода в стране будет достигнут разумный уровень мира
All-Inclusive Agreement, before the end of the transitional period on 30 June 2006.
всеобъемлющем соглашении до истечения переходного периода 30 июня 2006 года.
on behalf of a State authority where that development was commenced after the end of the transitional periodof one year beginning on 15 June 1993.
застройки государственным органом или от его имени в тех случаях, когда она была начата после завершения переходного периода в один год, начиная с 15 июня 1993 года.
had invited the ADR Contracting Parties to jointly sign it before the end of the transitional period for the entry into force of ADR 2013.
предложила Договаривающимся сторонам ДОПОГ подписать это многостороннее соглашение до истечения переходного периода, установленного для вступления в силу ДОПОГ 2013 года.
at a critical phase, with only three months to go until the end of the transitional period on 20 August.
политический процесс в Сомали находится на критическом этапе, поскольку до конца переходного периода 20 августа осталось всего лишь три месяца.
As the presidential elections will mark the end of the transitional period set forth in the historic Bonn Agreement,
Поскольку президентские выборы ознаменуют собой окончание переходного периода, предусмотренного в историческом Боннском соглашении,
with only three months to go until the end of the transitional period on 20 August.
находится на критическом этапе, так как до конца переходного периода 20 августа остается только три месяца.
The delegation noted that the adoption of a new Constitution by the Parliament in April 2011 represented a milestone for the development of the rule of law and marked the end of the transitional period from dictatorship to democracy.
Делегация отметила, что принятие парламентом новой Конституции в апреле 2011 года стало важной вехой на пути становления верховенства права и ознаменовало окончание переходного периода от диктатуры к демократии.
at a critical phase, with only two months to go until the end of the transitional period on 20 August 2012.
политический процесс в Сомали находится на критическом этапе, поскольку до конца переходного периода 20 августа 2012 года осталось всего лишь два месяца.
With the advent ofthe end of the transitional period, Somalia has witnessed a proliferation of entities claiming to be regional administrations,
В период, предшествующий окончанию переходного периода, в Сомали наблюдается возникновение многочисленных организаций, утверждающих, что они являются региональными властями,
input from the diaspora, bearing in mind that 20 August 2011 will mark the end of the transitional period;
который должен завершиться общенациональными консультациями с участием диаспоры, памятуя о том, что окончание переходного периода запланировано на 20 августа 2011 года;
of the new Constitution, which had marked the end of the transitional period under way since 1992.
особо отметив принятие новой Конституции, положившей конец переходному периоду, продолжавшемуся с 1992 года.
i.e. until the end of the transitional period.
т. е. до окончания переходного периода.
facilities to enable them to undertake independent administrative operations by the end of the transitional period.
позволяющих им приступить к самостоятельным административным операциям к концу переходного периода.
necessary to ensure the continued presence, i.e. the mandate, of UNTAES, in an unchanged form, until the end of the transitional period, that is, until 15 January 1998.
поэтому необходимо обеспечить непрерывность присутствия, т. е. продление мандата ВАООНВС в неизменной форме до окончания переходного периода, а именно до 15 января 1998 года.
interested States the extent to which they can provide support in overseeing the elections which are to be held no later than 30 days before the end of the transitional period.
заинтересованными государствами вопрос о том, в какой степени те смогут обеспечить надзор за проведением выборов, которые планируется провести не позднее чем за 30 дней до завершения переходного периода.
facilities to enable them to undertake independent administrative operations by the end of the transitional period.
которые позволят им осуществлять независимую административную поддержку к концу переходного периода.
human rights violations, despite the Government's promises for a tangible improvement in the human rights situation following the end of the transitional period.
несмотря на обещание правительства обеспечить ощутимое улучшение положения в области прав человека после завершения переходного периода.
the deposit of swilling out water at reception facilities or for the stripping of tank vessels,">the competent national authority may prescribe, in all or part of its territory, that even before the end of the transitional periodthe provisions of appendix III shall apply without restriction as to the types of goods concerned.
при осушении танкеров, компетентный национальный орган может еще до истечения переходного периода предписать полное соблюдение положений добавления III для соответствующих видов грузов на всей подведомственной ему территории или на части этой территории.
Результатов: 56,
Время: 0.103
The end of the transitional period
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文