THE EVICTION - перевод на Русском

[ðə i'vikʃn]
[ðə i'vikʃn]
выселение
eviction
removal
expulsion
displacement
dispossession
to be evicted
выселения
eviction
removal
expulsion
displacement
dispossession
to be evicted
выселить
evict
expel
to remove
to move
the eviction
выселении
eviction
removal
expulsion
displacement
dispossession
to be evicted
выселению
eviction
removal
expulsion
displacement
dispossession
to be evicted

Примеры использования The eviction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She also requested an interim measure of protection suspending the eviction until a ruling was handed down.
Она также обратилась с просьбой об отсрочке выселения в качестве временной меры до вынесения решения.
This was followed by a decision during the current week to order the eviction of 1,500 Palestinians from their homes in the Al-Bustan neighbourhood of East Jerusalem.
Эта мера последовала после принятого на этой неделе решения отдать приказ о выселении 1500 палестинцев из их домов в микрорайоне Аль- Бустан в Восточном Иерусалиме.
The Israeli authorities carry out the eviction through the Civil Administration, with the help of the Israeli Defence Forces.
Израильские власти производят выселение людей на основании решений гражданской администрации при содействии вооруженных сил Израиля.
During the operation prevent the eviction of former Red partisans,
При проведении операции не допускать выселения бывших красных партизан,
In late 1998, district authorities ordered the eviction of the families, claiming that the land belonged to two officers from Military Region 5.
В конце 1998 года районные власти отдали распоряжение о выселении этих семей, заявив, что эта земля принадлежит двум офицерам из пятого военного округа.
The authors contend that the eviction they suffered twice constitutes an"arbitrary
Авторы утверждают, что пережитое ими дважды выселение представляет собой" произвольное
The soldiers opposed the eviction and claimed that they were under orders to arrest the president of the court if necessary.
Солдаты воспрепятствовали выселению и заявили, что, следуя полученным приказам, в случае необходимости они могут арестовать председателя суда.
The Civil Code reaffirms this provision for the termination of a rental agreement and the eviction of the occupants if they are unable to pay the rent art. 687.
В Гражданском кодексе предусматривается возможность расторжения договора найма и выселения жильцов в случае их неспособности вносить плату за жилье статья 687.
In addition, the eviction allegedly proceeded despite the appeal to the Ombudsman who was seized with the matter.
Кроме того, выселение, согласно сообщениям, было начато несмотря на обращение к Омбудсмену, который рассматривает этот вопрос.
Families were reportedly not given notice of the eviction, and many lost their belongings in the destruction of their property.
Как сообщается, семьям не направили уведомления о выселении и многие из них лишились своего имущества в ходе разрушения их собственности.
The Forum further recommends that conservation organizations that have projects that have led to the eviction of indigenous peoples from their forests provide redress
Форум далее рекомендует, чтобы природоохранные организации, у которых имеются проекты, осуществление которых привело к выселению коренных народов из их лесов, обеспечили меры защиты
Today, four years after the eviction took place,
И сегодня, четыре года спустя после выселения, они не получили никакой компенсации
The Court determined that the eviction of German settlers from Poland would violate the government's obligations under the Minorities Treaty-particularly the property rights of the German minority in Poland.
Суд определил, что выселение немецких поселенцев из Польши нарушило бы обязательства государства в рамках Договора о меньшинствах, особенно имущественных прав немецкого меньшинства в Польше.
The authors submitted that the actual reason for the issuing of the eviction orders was that their houses were built on the coast,
Авторы заявили, что истинная причина вынесения постановлений о выселении заключается в том, что их дома были построены в прибрежной зоне,
attempted to resist the eviction, had lived in their homes for over 50 years.
попытались противодействовать выселению, прожили в своих домах более 50 лет.
Early in May, new tensions arose following the eviction of peasants from a property in Sonsonate.
В начале мая после выселения крестьян с одного из земельных участков в Сонсонате возникли новые напряженные ситуации.
The eviction was carried out without prior consultation or consent of the parties concerned.
Выселение из родных мест производилось без проведения предварительных консультаций с заинтересованными лицами и без их согласия.
Psychological stress on learning about the eviction can destabilize the family atmosphere
Психологический стресс от известия о выселении может дестабилизировать атмосферу в семье
leading to the eviction of at least 70 Palestinians.
в оккупированном Восточном Иерусалиме, что привело к выселению как минимум 70 палестинцев1.
Members had asked about the eviction of a group of Gypsies from their camp in Warsaw.
Члены Комитета задавали вопросы по поводу выселения группы цыган из их лагеря в Варшаве.
Результатов: 267, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский