expansion of the mandateextension of the mandateexpanded mandatebroadening of the mandatestrengthening of the mandateenlargement of the mandateenhanced mandatethe extended mandatethe enhancement of the mandateto enlarge the mandate
with an expanded mandatewith an extended mandatewith a strengthened mandate
Примеры использования
The expanded mandate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The proposed staffing structure of UNIFIL for the 2006/07 period was formulated on the basis of the expanded mandate of the Force, as contained in Security Council resolution 1701(2006),
Предлагаемая кадровая структура ВСООНЛ на период 2006/ 07 года была разработана исходя из расширения мандата Сил в соответствии с положениями резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности
Therefore, the Secretary-General's proposal reflected the need for effective functioning in the light of the increased activity resulting from the addition of the third Trial Chamber, the expanded mandate for Kosovo and additional investigation
Таким образом, предложение Генерального секретаря отражает необходимость эффективного функционирования с учетом расширения деятельности в результате создания третьей Судебной камеры, расширения мандата по Косово и дополнительных расследований
with the addition of a fifth expert, and delineated the expanded mandate of the Monitoring Group.
включив в ее состав пятого эксперта и изложил расширенный мандат Группы контроля.
the general political situation and the expanded mandate of UNOMSA.
общей политической ситуации и по расширенному мандату ЮНОМСА.
In response to questions about the expanded mandate, he merely wished to observe that the Secretary-General had informed the Security Council of his intentions in a letter dated 10 September 1999 S/1999/983.
В ответ на вопросы относительно расширенного мандата он хотел бы лишь отметить, что Генеральный секретарь проинформировал Совет Безопасности о своих намерениях в письме от 10 сентября 1999 года S/ 1999/ 983.
Four additional government-provided helicopters(BH-412) were deployed in mid-October 1993 to implement the expanded mandate of UNPROFOR in the safe areas which was authorized by the Security Council in its resolution 844 1993.
Еще четыре предоставленных правительствами вертолета( ВН- 412) были переброшены в район действия миссии в середине октября 1993 года для осуществления расширенного мандата СООНО в безопасных районах в соответствии с решением, содержащимся в резолюции 884( 1993) Совета Безопасности.
I, therefore, recommend that the expanded mandate for UNAMIR be authorized by the Council for an initial period of six months,
В этой связи я рекомендую Совету санкционировать расширенный мандат МНООНПР на первоначальный период в шесть месяцев,
Under the expanded mandate, UNAMI continues to promote,
Согласно расширенному мандату, МООНСИ продолжает оказывать содействие
Since the additional requirements relating to the expanded mandate exceeded $10 million,
Поскольку дополнительные потребности, связанные с расширением мандата, превышают 10 млн. долл.
As indicated earlier in the present report, the expanded mandate of UNOMSA called for a sharp increase in the number of observers within a short time-frame,
Как указывалось в настоящем докладе ранее, в рамках расширенного мандата ЮНОМСА требовалось за короткое время значительно увеличить число наблюдателей,
found it appropriate to consider how the evolving responsibilities, the expanded mandate and the increases in the project portfolio of UNODC had affected its overall performance,
сочли уместным рассмотреть вопрос о том, как растущие обязанности, расширенный мандат и увеличение портфеля проектов ЮНОДК сказываются на общих показателях его работы,
outlining the findings of the special mission to Rwanda from 22 to 27 May 1994 and the expanded mandate of UNAMIR.
содержащий выводы специальной миссии в Руанде, находившейся там с 22 по 27 мая 1994 года, и расширенный мандат МООНПР.
The Strategic Military Cell is currently developing a tool to monitor the progress of the Force in the fulfilment of its tasks under the expanded mandate, based on the evaluation of outcomes in relation to the activities performed by the Force.
В настоящее время Ячейка занимается разработкой инструмента для отслеживания достигнутого Силами прогресса в выполнении их задач в рамках расширенного мандата на основе оценки достигнутых результатов по сравнению с деятельностью, осуществленной Силами.
especially taking into consideration the expanded mandate and the new Organs of the African Union.
в особенности принимая во внимание расширенный мандат и новые органы Африканского союза.
the changes in IIA Standards effective 1 January 2011; the expanded mandate of the investigation function;
изменения в Стандартах ИВР, вступившие в силу 1 января 2011 года; расширение мандата деятельности по проведению расследований,
A review should take into consideration the expanded mandate and workload of UNODC as an integrated United Nations office dealing with drug
При рассмотрении этого вопроса следует учитывать расширение мандата и увеличение объема работы ЮНОДК как объединенного подразделения Организации Объединенных Наций,
provisions of resolutions 1844(2008) and 1907(2009), specifically the expanded mandate of the Monitoring Group.
также конкретных полномочий Группы контроля в рамках ее расширенного мандата.
The additional requirements in connection with the expanded mandate of the Mission owing to the establishment of the civilian police component pursuant to Security Council resolution 1494(2003), following recommendations made
Дополнительные потребности, обусловленные расширением мандата Миссии в связи с созданием компонента гражданской полиции-- во исполнение резолюции 1494( 2003) Совета Безопасности согласно рекомендациям Генерального секретаря,
This continued increase in the client base in peacekeeping missions, combined with the expanded mandate of the Office and its new role as a core conflict resolution mechanism within the administration of justice system,
Такое неуклонное расширение клиентской базы в миротворческих миссиях в сочетании с расширенным мандатом Канцелярии и ее новой ролью как основного механизма урегулирования конфликтов в рамках системы отправления
services that will arise from the expanded mandate of the Office, which will now encompass the staff of the funds
которые потребуются в связи с расширением мандата Канцелярии, включающей теперь в свой состав персонал фондов
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文