THE FULL DEPLOYMENT - перевод на Русском

[ðə fʊl di'ploimənt]
[ðə fʊl di'ploimənt]
полное развертывание
full deployment
fully deployed
complete deployment
полномасштабного развертывания
full deployment
полное размещение
full deployment
полного внедрения
full implementation
fully implemented
full deployment
complete implementation
полного развертывания
full deployment
is fully deployed
complete deployment
полному развертыванию
full deployment
complete deployment
full redeployment
полномасштабное развертывание
full deployment
полномасштабным развертыванием
the full deployment
полностью развернуть
to fully deploy
the full deployment

Примеры использования The full deployment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As regards the full deployment of MINURSO, including the deployment of additional military
Что касается полного развертывания МООНРЗС, включая развертывание дополнительных военнослужащих
The increased requirements reflect the full deployment of 14,382 military contingent personnel for the period 2007/08 as compared with the phased deployment of troops during the period 2006/07.
Рост потребностей в ресурсах обусловлен полным развертыванием 14 382 военнослужащих воинских контингентов в 2007/ 08 году по сравнению с поэтапным развертыванием войск в 2006/ 07 году.
The cost estimates provided for the full deployment of the civilian police by December 1999.
Сметой расходов предусматривались ассигнования на обеспечение полного развертывания компонента гражданской полиции к декабрю 1999 года.
The additional requirements are attributable mainly to higher costs for self-sustainment owing to the full deployment of troops, compared to the planned drawdown of three battalions in March 2006.
Дополнительные потребности обусловлены в основном бόльшими затратами на самообеспечение в связи с полным развертыванием войск, несмотря на запланированное на март 2006 года сокращение воинских контингентов на три батальона.
The European Union was committed to working with other delegations to facilitate the full deployment of MINURCAT and would explore the matter further during the informal consultations.
ЕС готов сотрудничать с другими делегациями в целях содействия полному развертыванию МИНУРКАТ и более подробно изучит данный вопрос в ходе неофициальных консультаций.
The provisions under this heading reflect the full deployment of the authorized strength of six United Nations police officers.
Ассигнования по этой статье исчислены исходя из полного развертывания сотрудников полиции Организации Объединенных Наций санкционированной численностью в 6 человек.
The additional requirements result primarily from increased provision for self-sustainment owing to the full deployment of troops, compared to the planned drawdown of three battalions in March 2006.
Дополнительные потребности обусловлены в основном увеличением ассигнований на самообеспечение в связи с полным развертыванием войск, несмотря на запланированное на март 2006 года сокращение воинских контингентов на три батальона.
Indeed, the full deployment of African Union missions has been often limited by a lack of equipment,
И действительно, полномасштабное развертывание миссий Африканского союза зачастую сдерживается отсутствием технических средств,
Progress towards the full deployment and strengthening of AMISOM was crucial in preventing extremists from delaying the National Reconciliation Congress.
Прогресс в деле полного развертывания и усиления АМИСОМ имеет огромное значение для недопущения того, чтобы экстремисты затянули проведение конференции по национальному примирению.
UNPOS will also continue to facilitate the full deployment of the African Union Mission in Somalia(AMISOM),
ПОООНС будет также оказывать содействие полному развертыванию Миссии Африканского союза в Сомали( АМИСОМ)
Resource requirements associated with the full deployment of the electoral component, as outlined in paragraph 20 above,
В надлежащее время у Генеральной Ассамблеи будут запрошены ресурсы, связанные с полномасштабным развертыванием компонента по проведению выборов,
The additional requirements reflect the full deployment of 14,382 military contingent personnel for the 2007/08 period, as compared with the phased deployment of troops in the 2006/07 period.
Дополнительные потребности связаны с запланированным на 2007/ 08 год полным развертыванием персонала воинских контингентов в количестве 14 382 человек в отличие от поэтапного развертывания войск в 2006/ 07 году.
The generation of such resources, however, is a time-consuming process that can stall the full deployment of a mission, and Member States are therefore urged to consider providing them early on.
Однако мобилизация таких ресурсов-- длительный процесс, который может застопорить полномасштабное развертывание миссии, поэтому государствам- членам настоятельно предлагается изучить возможности заблаговременного предоставления таких подразделений.
Invites the Secretary-General to expedite planning for the full deployment of the United Nations Mission in Haiti;
Предлагает Генеральному секретарю ускорить планирование в целях полного развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити;
The preparation of the 2010/11 estimates is based on a careful assessment of air transportation requirements to support the full deployment of military, police
Подготовка сметы на 2010/ 11 год основана на тщательной оценке потребностей в воздушных перевозках в целях содействия полному развертыванию военного, полицейского
The additional requirements are attributable mainly to a higher provision for self-sustainment owing to the full deployment of troops rather than the phased deployment that occurred in 2005/06.
Дополнительные потребности обусловлены, главным образом, увеличением объема ассигнований на цели самообеспечения в связи с полным развертыванием воинских контингентов, а не их поэтапным развертыванием, что имело место в 2005/ 06 году.
Insecurity and the lack of serious commitment to the peace process by the various warring parties is hampering the full deployment of the United Nations peacekeepers and military observers.
Полномасштабное развертывание миротворцев и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций затрудняется из-за отсутствия безопасности и серьезной приверженности различных воюющих сторон мирному процессу.
equipment and services for the full deployment of the Mission;
технику и услуги для полного развертывания Миссии;
UNMIBH has completed all necessary preparations for the full deployment of the SBS by September this year.
МООНБГ завершила все необходимые подготовительные работы к полному развертыванию ГПС к сентябрю этого года.
The increased requirements are due mainly to a higher provision for self-sustainment owing to the full deployment of troops rather than the phased deployment that occurred in 2005/06.
Увеличение потребностей обусловлено, главным образом, увеличением объема ассигнований на цели самообеспечения в связи с полным развертыванием воинских контингентов, а не их поэтапным развертыванием, которое имело место в 2005/ 06 году.
Результатов: 316, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский