THE GALLOWS - перевод на Русском

[ðə 'gæləʊz]
[ðə 'gæləʊz]
виселица
hangman
gallows
hanging
gibbet
виселицы
hangman
gallows
hanging
gibbet
дереве
tree
wood
gallows
эшафот
scaffold
gallows
виселицу
hangman
gallows
hanging
gibbet
виселице
hangman
gallows
hanging
gibbet
эшафоте
scaffold
gallows

Примеры использования The gallows на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You can go to the gallows with him.
Повиснуть с ним на одной виселице.
My colleagues at Scotland Yard will not rest until you are on the gallows.
Мои коллеги из Скотланд- ярда не успокоятся, пока не отправят вас на виселицу.
Didn't come all this way to have them kill you steps from the gallows.
Это все не ради того, чтобы убить тебя в шаге от виселицы.
The gallows for you!
Виселица для тебя!
They just told me that they weighed Lewis today for the trap doors of the gallows.
Мне только что сообщили, что Льюиса взвешивали для люка на виселице.
There's enough evidence to send you to the gallows.
Достаточно свидетельств послать вас на виселицу.
And away from the gallows.
И подальше от виселицы.
She faces the gallows!
Ей грозит виселица.
Take this man to the gallows.
Отведите его на виселицу.
Then you shall stand with me on the gallows.
Тогда вы будете стоять со мной на виселице.
Prepare the gallows.
Подготовь виселицы.
I have enough evidence on you to send you to the gallows ten times over.
У меня есть достаточно показаний, чтобы послать Вас на виселицу раз десять.
And you will be standing in the gallows with me.
И ты будешь на виселице со мной.
your next port will be the gallows, lad.
твоей следующей остановкой может стать виселица, дружочек.
which would lead him to the foot of the gallows.
которая привела его на порог виселицы.
You could well be heading for the gallows.
Вы и в самом деле можете попасть на виселицу.
shall die on the gallows.
умрут на виселице.
The next type of word play- the gallows.
Следующий тип игры Слова- виселица.
They might save you from the gallows, but they won't spare you their scorn.
Они, возможно, и спасут тебя от виселицы, но от презрения это не спасет.
His evidence has sent many a man to the gallows, Miss Cooper.
По его показаниям многие отправились на виселицу, мисс Купер.
Результатов: 155, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский