THE GREAT ACHIEVEMENTS - перевод на Русском

[ðə greit ə'tʃiːvmənts]
[ðə greit ə'tʃiːvmənts]
величайших достижений
greatest achievements
greatest accomplishments
огромные достижения
great achievements
tremendous achievements
enormous achievements
tremendous gains
большие достижения
great achievements
big achievements
great advances
great accomplishments
considerable achievements
важнейших достижений
most important achievements
major achievements
greatest achievements
most significant achievements
key achievements
most important accomplishments
major accomplishments
most important advances
most significant accomplishments
biggest achievements
великих свершениях
великих достижений
great achievements
главных достижений
major achievements
main achievements
greatest achievements
principal achievements
key achievements
key accomplishments
major accomplishments
main accomplishments
major successes
major breakthroughs
значительные достижения
significant achievements
considerable achievements
important achievements
significant accomplishments
substantial achievements
significant advances
significant developments
notable achievements
significant progress
major achievements

Примеры использования The great achievements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The great achievements of the past century
Огромные достижения прошлого столетия
The great achievements of those who have been here before us over the last 50 years must be honoured by our unshakable determination to take the United Nations into the next millennium as the single most effective multilateral instrument for the betterment of mankind.
Большие достижения тех, кто был здесь до нас на протяжении последних 50 лет, следует отплатить нашей непоколебимой решимостью привести Организацию Объединенных Наций в следующее тысячелетие в качестве единственного наиболее эффективного многостороннего инструмента для улучшения жизни человечества.
One of the great achievements of the United Nations is the creation of a comprehensive body of human rights law-a universal and internationally protected code
Одним из важнейших достижений Организации Объединенных Наций является создание всеобъемлющего свода законов в области прав человека- универсального
complaints and the great achievements of a small community,
жалоб и большие достижения маленькой общине,
One of the great achievements of the United Nations was the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948,
Одним из главных достижений Организации Объединенных Наций стало принятие в 1948 году Всеобщей декларации прав человека,
it has not gone unnoticed that the great achievements of the duke occurred on a small plot of European land.
оно не осталось незамеченным, также как большие достижения герцога Екаба на совсем небольшом клочке земли в Европе.
Dr. Kouchner presented"The Triumph of Survival," discussing the great achievements of public health and medicine over the past century as well
Др Кушнер представил материал<< Триумф выживания>>, в котором рассматриваются значительные достижения системы здравоохранения и медицины в прошлом веке,
One of the great achievements of the Working Group had been to identify fundamental requirements,
Одним из главных достижений Рабочей группы является определение базовых потребностей,
While the adoption of the Geneva Conventions was universally recognized as one of the great achievements of civilization, much remained to ensure the full implementation of their provisions.
Хотя принятие Женевских конвенций признается всеми без исключения как всеобщее признание их роли как одно из великих достижений цивилизации, предстоит еще многое сделать для того, чтобы обеспечить полное осуществление их положений.
During my residence time in Russia I witnessed the great achievements and stages passed by Russia in all areas whether it was in technology
За время моего пребывания в России я стал свидетелем великих достижений и пройденных Российской Федерацией этапов, во всех областях, будь то в сфере технологий,
The United Nations is commemorating its fiftieth anniversary at an important turning-point in the great achievements of mankind, among them the fall of the Iron Curtain
Организация Объединенных Наций отмечает свою пятидесятую годовщину в решающий момент огромных достижений человечества, в том числе ликвидации" железного занавеса"
The great achievements of those who have come before us in the last 54 years must be honoured by our unshakable determination to take the United Nations seriously into the next millennium as the single most effective multilateral instrument for the betterment of humankind.
Великие достижения работавших здесь до нас в последние 54 года должны быть подкреплены нашей твердой решимостью обеспечить должный переход Организации Объединенных Наций в следующее тысячелетие как единственного наиболее действенного многостороннего инструмента, призванного улучшить положение человечества.
boundless respect for the great achievements of the past.
безграничного уважения к великим достижениям прошлого.
our response to this challenge cannot be to back away from the great achievements already made.
наш ответ на эту проблему не может состоять в отказе от важных достижений, которых нам уже удалось достичь.
I am firmly convinced that history will judge the negotiation of the Law of the Sea Convention as one of the great achievements of the United Nations and multilateral diplomacy,
Я твердо убеждена в том, что история оценит переговоры, приведшие к заключению Конвенции по морскому праву, как одно из величайших достижений в истории Организации Объединенных Наций
said that one of the great achievements of the twentieth century was the recognition that,
говорит, что одним из величайших достижений XX века является признание того,
in which it was pointed out that the great achievements in human space exploration in the past half century had led to technological innovation and the beginning of emerging industries.
в которых было подчеркнуто, что огромные достижения в области пилотируемых полетов с целью исследования космического пространства за последние полвека способствовали появлению новых технологий и зарождению новых отраслей промышленности.
As such, the Asian Group salutes the great achievements of the United Nations, recognizes its shortcomings,
В этой связи группа азиатских государств приветствует значительные достижения Организации Объединенных Наций,
that the mere existence of this forum is one of the great achievements of our species; and that the United Nations represents the triumph of hope over fear,
для их собственной безопасности; что само существование этого форума является одним из величайших достижений человечества; и что Организация Объединенных Наций представляет собой триумф надежды над страхом,
One of the great achievements of the Bolivarian Revolution is that it has made room for the indigenous peoples,
Одним из больших достижений боливарианской революции является привлечение внимания к судьбе коренных народов,
Результатов: 53, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский