Along with the opening up of the economy and the increased transparency of debate on public issues that has ensued, the Government has
Хотя экономика становится все более открытой и обсуждение государственных вопросов более прозрачным, правительство все чаще наталкивается на сильное сопротивление в ряде проектов,
Taking advantage of the increased transparency provided for in General Assembly resolution 59/272, the United States delegation had asked to see many OIOS reports
С учетом повышения уровня транспарентности в соответствии с резолюцией 59/ 272 делегация Соединенных Штатов попросила предоставить ей возможность ознакомиться со многими докладами УСВН,
The world's rapidly growing interdependence, the increased transparency of national boundaries,
Быстро растущая международная взаимозависимость, усиливающаяся транспарентность национальных границ,
The Inspectors are of the opinion that the positive experience of pooled resources, the increased transparency of their operation, and the improved result-based reporting on fund management will result in a gradual increase in their proportion in the overall volume of trust funds.
Инспекторы считают, что положительный опыт, связанный с объединением ресурсов, повышением прозрачности их использования и улучшением основанной на конкретных результатах отчетности по управлению средствами, приведет к постепенному увеличению их доли в общем объеме целевых фондов.
The increased transparency and accountability will enable citizens to compare local services,
Повышение уровней прозрачности и подотчетности позволит гражданам сравнивать местные услуги,
To ensure the increased transparency that Member States expected,
In addition, the increased transparency that would be brought to the process might well encourage States to take steps to bring their implementation of applicable IHL principles into line with other States.
Вдобавок повышенная транспарентность, которая была бы инкорпорирована в этот процесс, вполне могла бы побудить государства предпринять шаги к тому, чтобы ввести осуществление ими применимых принципов МГП в одно русло с другими государствами.
The European Union therefore welcomes the increased transparency shown by some nuclear-weapon States, in particular its member States,
В этой связи Европейский союз с удовлетворением отмечает, что некоторые обладающие ядерным оружием государства, в частности государства- члены Европейского союза, повысили транспарентность в отношении имеющихся у них запасов ядерного оружия, и призывает другие государства
the monitoring team believes that the actual measure did not contribute to the increased transparency in the relationships between the politicians
группа по мониторингу полагает, что фактически данная мера не способствовала повышению прозрачности в отношениях между политиками
the practical improvement of defense management in the areas of personnel management,">military education and the increased transparency of the defense sector to avoid human rights violations within the armed forces.
военного образования и увеличения прозрачности сектора обороны для недопущения нарушений прав человека в вооруженных силах.
It had approved a revised enterprise-wide risk management policy and, welcoming the increased transparency that would result from the implementation of the International Public Sector Accounting Standards(IPSAS) as of January 2012,
Правление одобрило пересмотренную политику общесистемного управления рисками; и, одобрив повышение транспарентности, к которому приведет переход с января 2012 года на Международные стандарты учета в государственном секторе( МСУГС),
welcoming in this regard the increased transparency shown by some nuclear-weapon states, including by two
одобрение в этой связи повышения уровня транспарентности, демонстрируемое некоторыми обладающими ядерным оружием государствами,
right of self-defence and security of States and in the context of the increased transparency that would result from a more effective Register of Conventional Weapons.
законному праву государств на самооборону в контексте повышенной транспарентности, которая станет результатом более эффективного Регистра обычных вооружений.
The increasing transparency of information, with all internal audit reports now publicly available;
Возросла транспарентность информации, поскольку все отчеты по внутренней ревизии теперь находятся в открытом доступе;
Modern technologies support the increasing transparency in this area, thanks to the"State Register of Public Procurement" launched by the Public Procurement Agency.
Современные технологии содействуют повышению прозрачности в данной сфере посредством системы« Государственный регистр государственных закупок», запущенной Агентством государственных закупок.
As the experts emphasized, compared with previous years, the greatest progress in Moldova was registered in Balti as concerns the increasing transparency in the activity of the local authorities.
Как подчеркнули эксперты, в Бельцах зафиксирован самый существенный в Молдове прогресс по росту транспарентности в работе местной власти по сравнению с предыдущими годами.
He expressed his appreciation of the increased transparency and openness.
Он высоко оценил возросшую прозрачность и открытость ее деятельности.
The Review Conference noted the increased transparency of some nuclear-weapon States with regard to the number of nuclear weapons in their national inventories.
Конференция отметила повышение некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием, уровня транспарентности в отношении количества ядерных боезарядов, имеющихся в национальных арсеналах.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文