Примеры использования
The interrelated issues
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
UNCTAD will draw on its expertise as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the areas of finance,
накопленный ею в качестве координационного центра в системе Организации Объединенных Наций для комплексного рассмотрения проблематики торговли и развития и взаимосвязанных вопросов в области финансов,
had the capacity to offer an integrated approach to economic problems that would take into account the interrelated issues of money, trade
ВТО способна выработать комплексный подход к решению экономических проблем, приняв во внимание взаимосвязанные вопросы денежного обращения,
In part this is due to the role of the UNCTAD secretariat to serve as a focal point within the United Nations system for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues of finance, investment, technology, and sustainable development.
Отчасти это обусловлено ролью секретариата ЮНКТАД, который выполняет в системе Организации Объединенных Наций функции координационного центра для комплексного рассмотрения проблематики торговли и развития и взаимосвязанных вопросов в сферах финансов, инвестиций, технологий и устойчивого развития.
countries with economies in transition face in the areas of trade and development and in the interrelated issues of finance, investment,
страны с переходной экономикой в области торговли и развития и во взаимосвязанных вопросах финансов, инвестиций,
enhance its capacity to address the interrelated issues of drug control
укрепить свои возможности по решению взаимосвязанных вопросов контроля над наркотическими средствами
coherent United Nations response at the intergovernmental level to the interrelated issues of peace, security
принимаемых Организацией Объединенных Наций на межправительственном уровне для решения взаимосвязанных задач мира,
It reaffirms in its preambular paragraphs the interrelated issues and decisions taken in various resolutions,
В ее преамбуле содержатся ссылки на взаимосвязанные вопросы и решения различных резолюций
sustainable development encompasses the interrelated issues of population, environment
обеспечения устойчивого развития предполагает решение взаимосвязанных вопросов народонаселения, окружающей среды
In considering the interrelated issues of streamlining contractual arrangements,
При рассмотрении взаимосвязанных вопросов, касающихся упорядочения системы контрактов,
As a means of tackling the interrelated issues of education and child labour,
В качестве одного из средств решения взаимозависимых проблем, связанных с образованием и детским трудом,
Conference on Trade and Development as focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the areas of finance,
координационного центра в рамках Организации Объединенных Наций по комплексному рассмотрению вопросов торговли и развития и взаимосвязанных с ними вопросов, касающихся финансов, технологии,
the role of the United Nations Conference on Trade and Development as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in finance, investment,
развитию в качестве координационного центра в рамках системы Организации Объединенных Наций по комплексному рассмотрению вопросов торговли и развития и взаимосвязанных вопросов, касающихся финансов, инвестиций,
Governments reiterated that, as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in finance, technology,
Правительства вновь подтвердили, что ЮНКТАД как координационный центр Организации Объединенных Наций по комплексному решению вопросов торговли и развития и взаимосвязанных вопросов финансов, технологий,
Member States reiterated that, as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in finance, technology,
Государства- члены вновь подтвердили, что в качестве координационного центра Организации Объединенных Наций по комплексному решению вопросов торговли и развития и взаимосвязанных вопросов финансов, технологий,
The purpose of the intergovernmental machinery is to favour consensus-building on issues related to the fields of competence of UNCTAD as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the areas of finance,
Цель межправительственного механизма заключается в содействии формированию консенсуса по вопросам, относящимся к областям компетенции ЮНКТАД как узлового звена комплексного рассмотрения в системе Организации Объединенных Наций проблем торговли и развития и взаимосвязанных проблем в областях финансов,
Governments reiterated that, as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in finance, technology, investment
Правительства вновь подтвердили, что в качестве координационного центра в рамках Организации Объединенных Наций по комплексному решению вопросов торговли и развития и взаимосвязанных вопросов финансов, технологии,
We stress our support to UNCTAD as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the areas of finance,
Мы решительно заявляем о нашей поддержке ЮНКТАД как координационного центра в рамках Организации Объединенных Наций по комплексному рассмотрению вопросов торговли и развития и связанных с ними вопросов, касающихся финансов, технологии,
The purpose of the intergovernmental machinery is to favour consensus-building on issues related to the fields of competence of UNCTAD as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in the areas of finance,
Цель межправительственного механизма заключается в том, чтобы содействовать формированию консенсуса по вопросам, относящимся к областям компетенции ЮНКТАД как узлового звена в системе Организации Объединенных Наций для комплексного рассмотрения тематики торговли и развития и взаимосвязанных проблем в областях финансов,
in UNCTAD's role as the only intergovernmental forum within the United Nations for addressing trade and development and the interrelated issues in the areas of finance,
межправительственного форума в рамках Организации Объединенных Наций для комплексного рассмотрения проблематики торговли и развития и взаимосвязанных вопросов в области финансов,
as well as the interrelated issues of land,
засухи, а также взаимосвязанных проблем землепользования, сельского хозяйства
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文