THE MULTILATERAL TREATIES - перевод на Русском

[ðə ˌmʌlti'lætərəl 'triːtiz]
[ðə ˌmʌlti'lætərəl 'triːtiz]
многосторонние договоры
multilateral treaties
multilateral agreements
multilateral instruments
многосторонним договорам
multilateral treaties
multilateral agreements
многосторонних договорах
multilateral treaties
multilateral agreements
multilateral instruments
многосторонних договоров
multilateral treaties
multilateral agreements
multilateral instruments

Примеры использования The multilateral treaties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In its resolution 51/158 of 16 December 1996, the General Assembly endorsed the placing of the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General and the United Nations Treaty Series
В своей резолюции 51/ 158 от 16 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея одобрила предложение о распространении через Интернет издания" Многосторонние договоры, сданные на хранение Генеральному секретарю"
is for all States, without exception, to adhere to the multilateral treaties negotiated in that area
является присоединение всех без исключения государств к согласованным многосторонним договорам в этой области, а также уважение
Encourages the Secretary-General to continue developing a policy of providing Internet access to the United Nations Treaty Series and the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General, keeping in mind especially the needs of developing countries,
Рекомендует Генеральному секретарю продолжить разработку политики, регулирующей доступ через Интернет к изданиям" United Nations Treaty Series" и" Multilateral Treaties Deposited with the Secretary- General"(" Многосторонние договоры, сданные на хранение Генеральному секретарю"),
A framework for international co-operation is provided for in the multilateral treaties to which South Africa is a Party as listed in operative paragraph 1
В многосторонних договорах, участником которых является Южная Африка, изложена основа международного сотрудничества, о чем говорится в пункте 1 постановляющей части,
be taken into account, his delegation would ideally like to see a system under which all non-commercial users could obtain free Internet access to the Treaty Collection and the multilateral treaties deposited with the Secretary-General.
связанные с бюджетом, она считает, что идеальная система заключалась бы в том, чтобы все некоммерческие пользователи имели бесплатный доступ через сеть Интернет к Сборнику договоров и многосторонним договорам, сданным на хранение Генеральному секретарю.
Consistent with the wishes of the Member States, the Treaty Section has provided on-line access to the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General since 1995 and to the United Nations Treaty Series since June 1997.
С учетом пожеланий государств- членов Договорная секция с 1995 года обеспечивает интерактивный доступ к изданию" Multilateral Treaties Deposited with the Secretary- General"(" Многосторонние договоры, сданные на хранение Генеральному секретарю") и с июня 1997 года" United Nations Treaty Series.
In addition to the multilateral treaties and bilateral agreements relating to the fight against terrorism to which it is a party(see previous subparagraph), Romania has signed
Помимо многосторонних договоров и двусторонних соглашений о борьбе с терроризмом, участницей которых она является( см. предыдущий подпункт), Румыния подписала серию других правовых документов,
It was also recognized that in the framework of its activities the Committee should continue to raise awareness about the multilateral treaties whose aim is to prevent the proliferation of or eliminate weapons of mass destruction
Было также признано, что в рамках своей деятельности Комитет должен продолжить работу по повышению уровня осведомленности о многосторонних договорах, направленных на предотвращение или искоренение распространения оружия массового уничтожения,
on 1 January 1993, on which date the Czech Republic and Slovakia, as successor States to the former Czechoslovakia, considered themselves bound by the multilateral treaties deposited with the Secretary-General to which Czechoslovakia was party.
в этот день Чешская Республика и Словакия в качестве государств-- правопреемников бывшей Чехословакии признали себя ответственными за выполнение обязательств по сданным на хранение Генеральному секретарю многосторонним договорам, в которых участвовала Чехословакия.
The Assembly would also encourage the Secretary-General to continue developing a policy of providing Internet access to the United Nations Treaty Series and the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General, keeping in mind
Ассамблея также рекомендует Генеральному секретарю продолжить разработку политики, регулирующей доступ через Интернет к изданиям" United Nations Treaty Series" и" Multilateral Treaties Deposited with the Secretary- General"(" Многосторонние договоры, сданные на хранение Генеральному секретарю"),
the alternative obligation to extradite or to prosecute assumes different forms in the multilateral treaties in which it has been embodied.
альтернативное обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование принимает различные формы в многосторонних договорах, в которых оно закреплено.
the role of the General Assembly and the multilateral treaties in force on weapons of mass destruction.
также действующим многосторонним договорам по оружию массового уничтожения.
Next to the multilateral treaties to eliminate, or prevent the proliferation of,
Вкупе с многосторонними договорами о ликвидации ядерного,
means provided for in the multilateral treaties to which they were parties,
государствам рекомендуется в соответствии с многосторонними договорами, участниками которых они являются,
the 1973 Apartheid Convention, the multilateral treaties referred to in articles 22
Конвенции 1973 года об апартеиде многосторонние договоры, указанные в статьях 22
The multilateral treaties against terrorism to which Italy is a party,
В многосторонних договорах о борьбе с терроризмом, участником которых является Италия,
means provided for in the multilateral treaties to which they were parties,
государствам рекомендуется в соответствии с многосторонними договорами, участниками которых они являются,
Encourages the Secretary-General to continue developing a policy of providing Internet access to the United Nations Treaty Series and the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General, bearing in mind the needs of States, in particular developing countries
Рекомендует Генеральному секретарю продолжать разработку политики предоставления доступа через Интернет к сборнику договоров Организации Объединенных Наций и изданию" Многосторонние договоры, сданные на хранение Генеральному секретарю" с учетом потребностей государств,
The multilateral treaties relating to such weapons should be universal,
Многосторонние договоры, относящиеся к такому оружию, включая Конвенцию о запрещении разработки,
full responsibility for all the rights and obligations of USSR under the Charter of the United Nations and the multilateral treaties deposited with the Secretary-General.
обязательствам СССР согласно Уставу Организации Объединенных Наций и многосторонним договорам, депозитарием которых является Генеральный секретарь.
Результатов: 64, Время: 0.0515

The multilateral treaties на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский