THE NON-PAYMENT - перевод на Русском

невыплата
non-payment
failure
unpaid
nonpayment
failing to pay
неуплата
non-payment
failure
failure to pay
not paying
unpaid
default
evasion
nonpayment
non-collection
неоплата
non-payment
failure to pay
unpaid
неплатежей
non-payment
defaulting
nonpayment
credit
непогашение
non-payment
невыплаты
non-payment
failure
unpaid
nonpayment
failing to pay
неуплаты
non-payment
failure
failure to pay
not paying
unpaid
default
evasion
nonpayment
non-collection
неуплату
non-payment
failure
failure to pay
not paying
unpaid
default
evasion
nonpayment
non-collection
невыплатой
non-payment
failure
unpaid
nonpayment
failing to pay
неоплатой
non-payment
failure to pay
unpaid
невыплату
non-payment
failure
unpaid
nonpayment
failing to pay
неплатеж

Примеры использования The non-payment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that connection, Member States should refrain from establishing a linkage between the current scale methodology and the non-payment of their assessed contributions.
В этой связи государства- члены должны воздерживаться от установления связи между нынешней методологией построения шкалы и невыплатой ими начисленных взносов.
for instance due to the non-payment of bills.
например, по причине неуплаты счетов.
There is a high risk that the non-payment of stipends could lead to desertion
Весьма высока вероятность того, что невыплата денежного довольствия приведет к дезертирству
Some claimants also seek additional costs associated with the non-payment, such as the costs in attempting to collect the unpaid sums.
Кроме того, некоторые заявители требуют возместить связанные с неоплатой дополнительные издержки, например расходы на принятие мер по взысканию задолженности.
The Committee also recommends that the Secretary-General submit his recommendations regarding the non-payment or late payment of contributions to peace-keeping operations.
Комитет также рекомендует Генеральному секретарю представить свои рекомендации относительно невыплаты или несвоевременной выплаты взносов для операций по поддержанию мира.
In 2000, CEACR referred the observation made by the Mahabubnagar District Contract Labour Union concerning the non-payment of minimum wages to the Migrant Labourers of the Mahabubnagar District.
В 2000 году CEACR напоминал о замечании, высказанном Союзом работников наемного труда округа Махабубнагар в связи с невыплатой минимальной зарплаты трудящимся- мигрантам в этом округе.
Moreover, the Water Industry Act of 1999 prohibits disconnection from the water service for the non-payment of bills.
Кроме того, Закон о водной отрасли 1999 года запрещает отключение от водоснабжения за неуплату счетов.
Let us face up to the attempt of some to put pressure on the United Nations through the non-payment of agreed contributions.
Давайте воспрепятствуем попытке некоторых оказать давление на Организацию Объединенных Наций путем неуплаты установленных взносов.
The non-payment of contributions led to cash-flow difficulties which jeopardized the ability of the Tribunal to fulfil its mandate
Невыплата взносов повлекла за собой сложности с наличностью, которые поставили под угрозу способность Трибунала осуществлять свой мандат
One claim in this instalment concerns the non-payment of sums due from a private sales agent in Iraq.
Одна из претензий этой партии касается невыплаты сумм, причитавшихся с частного агента по продажам в Ираке.
Some claimants also seek additional costs associated with the non-payment, such as bank charges for letters of credit
Кроме того, некоторые заявители требуют возместить связанные с неоплатой дополнительные издержки, например банковские сборы за аккредитив
since Member States could not close their eyes to the non-payment of significant amounts of assessed contributions.
государства- члены не могут позволить себе закрывать глаза на невыплату значительных объемов начисленных взносов.
His delegation was slightly concerned that the Under-Secretary-General's presentation had focused on the non-payment of assessed contributions during the first two months of the calendar year.
Его делегация не может не испытывать определенную обеспокоенность по поводу того, что в своем заявлении заместитель Генерального секретаря обратил внимание на неуплату начисленных взносов в течение первых двух месяцев календарного года.
Social problems related to housing and communal services and the non-payment of wages are topics which traditionally feature in annual presidential addresses to the Federal Assembly of the Russian Federation.
Социальные проблемы ЖКХ и невыплаты зарплат- традиционная тематика ежегодных президентских посланий Федеральному Собранию РФ.
Some claimants also seek additional costs associated with the non-payment, such as bank charges
Кроме того, некоторые заявители требуют возместить связанные с неоплатой дополнительные издержки, например банковские расходы
The group campaigned for the victory of Argentina in the Falklands War, for the non-payment of foreign debt,the Gulf War.">
МЛТ- ЧИ выступали за победу Аргентины в Фолклендской войне, за неуплату внешнего долга
which was due to the non-payment of assessed contributions,
который происходит в результате невыплаты начисленных взносов,
which it sent to the State Engineering Company regarding the non-payment of the"R.A. bills.
которые были направлены ею Государственной инженерной компании в связи с неоплатой текущих счетов.
The group also included former members of the military arrested in July 1998 when protesting the non-payment of their pensions.
В их числе, в частности, были бывшие военнослужащие, арестованные в июле 1998 года за участие в протестах по поводу невыплаты пенсий.
had closed down completely as a result of the looting during the fighting and the non-payment of salaries to civil servants.
полностью закрылись в результате разграбления в период боевых действий и невыплаты окладов гражданским служащим.
Результатов: 156, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский