perpetratorsguilty personspersons responsibleoffendersculpritsthose found responsible
Примеры использования
The persons responsible
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Sixthly, the persons responsible for such atrocities should be arrested, tried and no longer allowed to enjoy impunity.
В-шестых, следует арестовать и отдать под суд лиц, виновных в таких злодеяниях, и не допустить их безнаказанности.
In order to curb the present trend of impunity, all alleged cases of police irregularities must be thoroughly investigated and the persons responsible for such crimes brought to justice without delay.
Чтобы положить конец нынешней тенденции безнаказанности, необходимо тщательно расследовать все случаи предполагаемых злоупотреблений со стороны полиции и незамедлительно привлечь к ответственности лиц, виновных в совершении таких преступлений.
implement effective sanctions to the persons responsible for such crimes.
применять эффективные санкции по отношению к лицам, несущим ответственность за такие преступления.
The European Union would see to it that measures were taken to bring the persons responsible to justice.
Европейский союз будет настаивать на принятии мер для привлечения к суду лиц, ответственных за эти преступления.
to bring to justice the persons responsible;
для привлечения к судебной ответственности лиц, виновных в этих действиях;
emblems associated with the persons responsible for crimes against humanity.
которые ассоциируются с личностью виновных в совершении преступлений против человечности.
they were unable to identify the persons responsible.
if they were confirmed, that criminal proceedings should be instituted against the persons responsible.
жалобы о применении пыток и в случае подтверждения возбуждать в отношении виновных лиц уголовные дела.
to ensure that such acts are investigated and the persons responsible brought to justice.
обеспечить, чтобы такие действия расследовались, а виновные в них лица привлекались к уголовной ответственности.
well-informed guests are condemning the lack of holding accountable the persons responsible for the world's dire economic condition.
их хорошо информированные гости осуждают отсутствие привлечения к ответственности лиц, виновных во всемирном тяжелом экономическом положении.
She would like to know whether the Israeli Government had the capacity to investigate such acts occurring in the occupied territories and to hold the persons responsible to account.
Она хотела бы знать, имеет ли правительство Израиля полномочия расследовать такие акты, совершаемые на оккупированных территориях, и привлекать к ответственности виновных лиц.
We are encouraged by the progress made towards bringing to trial the persons responsible for the situations being investigated,
Отрадно отметить прогресс, достигнутый в плане привлечения к суду лиц, виновных в расследуемых деяниях,
The Committee emphasizes the importance of continuing with United Nations investigations into these reports in order to identify the persons responsible for violations, particularly those associated with ethnic differences,
Комитет подчеркивает важность продолжения проведения расследований этих сообщений под эгидой Организации Объединенных Наций с целью выявления лиц, виновных в совершении нарушений,
about the outcome of the case against the persons responsible that had been considered by the People's Court.
завершилось рассматривавшееся Народным судом дело, возбужденное в отношении ряда ответственных лиц.
on 15 April 1995, prosecute and punish the persons responsible for those acts and provide the complainants with redress, including fair
привлечь к судебной ответственности и наказать лиц, виновных в совершении этих актов, а также предоставить заявителям возмещение,
as well as the persons responsible for this process," said Giorgi Tughushi having called upon the civil society to support his legislative initiative.
также работающих над этим процессом ответственных лиц",- заявил Тугуши, призвав гражданское общество поддержать его законодательную инициативу.
As part of the reform of its security institutions, ensure that the persons responsible for violations are not integrated into the national army
В ходе проведения реформы органов безопасности принимать меры к тому, чтобы лица, виновные в нарушениях, не включались в состав национальной армии
an opportunity to give evidence against the persons responsible in criminal or civil proceedings.
гражданских судах против лиц, виновных в совершении таких правонарушений.
depending on the circumstances, the persons responsible are liable to criminal prosecution for the use of torture
в зависимости от обстоятельств, виновные лица подлежат привлечению к уголовной ответственности за применение пыток
the relevant judicial investigations, her body was exhumed and identified, and the persons responsible for the disappearance were found.
также соответствующих судебных расследований ее тело было эксгумировано и опознано, а лица, виновные в ее исчезновении, были найдены.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文