THE PHASED REDUCTION - перевод на Русском

[ðə feizd ri'dʌkʃn]
[ðə feizd ri'dʌkʃn]
поэтапное сокращение
phased reduction
gradual reduction
phase-down
step-by-step reduction
phasing-out
phased drawdown
gradual phase-down
phased decrease
постепенное сокращение
gradual reduction
progressive reduction
gradually reducing
gradual decline
gradual decrease
progressively reducing
phased reduction
progressive decrease
progressive narrowing
gradual fall
поэтапного сокращения
phased reduction
phase-down
phase-out
phasing-out
for the gradual reduction
in the phased drawdown
phasedown
stepwise reduction
поэтапным сокращением
phased reduction
phased downsizing

Примеры использования The phased reduction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it had proposed an amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer in order to provide for the phased reduction of the production and consumption of hydrofluorocarbons.
предложили поправку к Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой, с целью предусмотреть поэтапное сокращение производства и потребления гидрофторуглеродов.
hazardous duty station allowance) owing to the phased reduction of the Mission's national staffing establishment
надбавка за работу в опасном месте службы) ввиду поэтапного сокращения штата национального персонала Миссии
there was a period in December when a temporary suspension of the planned reduction delayed the phased reduction, resulting in the additional requirements for this programme.
в декабре в течение определенного периода было временно приостановлено запланированное поэтапное сокращение, чем и были обусловлены дополнительные расходы по этой программе.
The cost estimates for international staff take into account actual staffing for the period from July to October 2001 and the phased reduction of personnel for the period from November 2001 to June 2002.
Смета расходов по международному персоналу составлена с учетом фактической штатной численности персонала в период с июля по октябрь 2001 года и ее поэтапного сокращения в период с ноября 2001 года по июнь 2002 года.
Cost estimates for local staff take into account actual staffing for the period from July to October 2001 and the phased reduction of personnel for the period from November 2001 to June 2002.
Смета расходов на местный персонал составлена с учетом его фактической штатной численности в период с июля по октябрь 2001 года и ее поэтапного сокращения в период с ноября 2001 года по июнь 2002 года.
to take into account the phased reduction of personnel.
а также поэтапного сокращения численности персонала.
for UNTAET in the 2001/02 period, which is ascribed to the repatriation of formed police units in the prior period and the phased reduction of civilian police during the budget period.
объясняется произведенной в течение предыдущего финансового периода репатриацией сформированных полицейских подразделений и постепенным сокращением численности гражданских полицейских в течение бюджетного периода.
Likewise, the Republic of Yemen has issued a similar notification to customs windows in the Yemen to apply the phased reduction of customs duties
Аналогичным образом, Республика Йемен направила аналогичное уведомление в йеменские пункты таможенного контроля в целях поэтапного сокращения таможенных пошлин
The cost estimates take into account the phased reduction of troops from 7,865 in July 2001 to 5,000 by June 2002,
Смета расходов составлена с учетом поэтапного сокращения численности военнослужащих с 7865 человек в июле 2001 года до 5000 человек к июню 2002 года
while at the same time ensuring the phased reduction of care and maintenance assistance in the region.
возвращений, и в то же время- на обеспечении поэтапного свертывания помощи в рамках попечения и обслуживания в данном регионе.
241 United Nations Volunteers and the phased reduction of military contingent personnel from 4,880 to 3,750
241 добровольца Организации Объединенных Наций, а также поэтапное сокращение персонала воинских контингентов с 4880 до 3750,
The reduced requirements for military contingents relate to a reduction from the current strength of 11,602 to 10,232 by July 2009 and the phased reduction from 10,232 to 9,382 personnel during the period from January to March 2010
Сокращение объема потребностей по статье воинских контингентов связано с уменьшением нынешней численности их состава с 11 602 человек до 10 232 человек к июлю 2009 года, а также поэтапным сокращением их численности с 10 232 человек до 9382 человек в период с января по март 2010 года,
and(b) the phased reduction of staff towards the last quarter of this period in connection with the transition from UNAVEM III to MONUA.
и b поэтапным сокращением численности персонала к последнему кварталу этого периода в связи с преобразованием КМООНА III в МНООНА.
Budgetary Questions was provided with information on the phased reduction in the number of military observers,
бюджетным вопросам была представлена информация о поэтапном сокращении численности военных наблюдателей,
Requirements for contingent personnel take into account the phased reduction of contingents from 7,865 in July 2001 to 5,000 by June 2002 as well as the revised rates of reimbursement for troop costs approved by the General Assembly in its resolution 55/274 of 14 June 2001.
Потребности в военнослужащих определены с учетом поэтапного сокращения численности контингентов с 7865 человек в июле 2001 года до 5000 человек к июню 2002 года, а также с учетом пересмотренных ставок возмещения расходов на войска, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/ 274 от 14 июня 2001 года.
in particular the phased reduction of personnel and the need for approximately 100 core functions for which local expertise does not exist
в частности план поэтапного сокращения персонала и набора примерно 100 сотрудников, которые будут выполнять основные функции, для выполнения которых нет местных специалистов,
methodological recommendations were elaborated and transmitted to the armed forces for the organization of training activities connected with the phased reduction in 2007 and 2008 of the duration of compulsory military service to 12 months.
направлены в вооруженные силы методические рекомендации по организации воспитательной работы в связи с поэтапным сокращением в 2007- 2008 гг. продолжительности военной службы по призыву до 12 месяцев, где подробно прописан алгоритм
instead join the international community in the efforts to construct a new structure of global security through the phased reductions of existing nuclear weapons leading ultimately to their total elimination.
вместо этого присоединиться к международному сообществу в усилиях по построению новой структуры глобальной безопасности за счет поэтапных сокращений существующего ядерного оружия в конечном счете в перспективе его полной ликвидации.
B Reflective of the phased reduction in civilian personnel deployment levels.
B Отражает поэтапное сокращение численности развернутого гражданского персонала.
It is based on the phased reduction of contingent personnel shown in annex III.
Смета предполагает поэтапное сокращение численности военнослужащих контингентов, данные о котором приводятся в приложении III.
Результатов: 1099, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский