THE PROCESS INITIATED - перевод на Русском

[ðə 'prəʊses i'niʃieitid]
[ðə 'prəʊses i'niʃieitid]
процесс начатый
процессу начатому
процесса начатого

Примеры использования The process initiated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My delegation believes that the process initiated by the Ottawa Convention cannot achieve the complete eradication of all anti-personnel mines throughout the world as long as there are Governments that refuse to accede to the Convention
Моя делегация считает, что процесс, начатый Оттавской конвенцией, не может обеспечить полной ликвидации всех противопехотных мин в мире до тех пор, пока правительства не откажутся присоединиться к Конвенции
At the same time, the process initiated for the elaboration of the draft additional protocol should not detract attention from the need to ensure widespread ratification
В то же время процесс, начатый в целях разработки проекта дополнительного протокола, не должен отвлекать внимание от необходимости обеспечения широкой ратификации
Interestingly, the Republic's Minister of Justice informed the Special Rapporteur in June 1997 that the Government of Montenegro“has expressed an interest[to the federal Ministry of Foreign Affairs] that the process initiated by the signing of the Covenant be completed”.
Интересно отметить, что министр юстиции этой республики сообщил Специальному докладчику в июне 1997 года, что правительство Черногории" заявило[ союзному министерству иностранных дел] о своей заинтересованности в том, чтобы процесс, начатый подписанием Пакта, был завершен.
to victims of landmines. The Belgian conference will take forward the process initiated in Ottawa.
жертвам наземных мин. Бельгийская же конференция продолжит процесс, начатый в Оттаве.
which would sustain the process initiated by the Office in coordination with the Governments of the region.
которые будут поддерживать процесс, начатый Канцелярией в координации с правительствами региона.
Togo reiterates its congratulations to the General Assembly on its welcome initiative aimed at controlling the arms trade and hopes that the process initiated will bring great benefit to the whole of humanity.
Того считает необходимым еще раз поздравить Генеральную Ассамблею, выступившую с долгожданной инициативой, направленной на установление контроля над торговлей оружием, и выражает надежду на то, что начатый процесс послужит интересам всего человечества.
The Government of Finland noted that it considered very important the process initiated by the Human Rights Council to rectify, in accordance with international law, the legal status of the Committee,
Правительство Финляндии отметило, что оно считает очень важным процесс, инициированный Советом по правам человека с целью изменения в соответствии с международным правом правового статуса Комитета
In El Salvador, the process initiated as a result of the peace agreements between the Government of El Salvador
В Сальвадоре процесс, начавшийся в результате мирных соглашений, подписанных между Правительством Сальвадора
Secondly, particular importance was attached to the process initiated by United Nations General Assembly resolution 61/89, entitled"Towards an arms trade treaty:
Во-вторых, особенное значение было придано процессу, начало которому было положено резолюцией 61/ 89 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций" На пути к договору о торговле оружием:
We will bring this vision to the process initiated at the High-level Dialogue on International Migration and Development, and we pledge our
Мы приблизим это видение к процессу, инициированному в ходе Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции
The Guarantor Countries consider that, in this way, the process initiated with the Itamaraty Declaration of Peace will have been completed in a manner that takes into account the interests
Таким образом, страны- гаранты считают, что процесс, начавшийся после подписания Итамаратийской мирной декларации, будет завершен с учетом интересов и чаяний обеих наций
urged all parties to support the process initiated by the Ituri Pacification Commission,
настоятельно призвали все стороны поддержать процесс, развернутый Комиссией по установлению мира в Итури,
all States in the region to support the process initiated by the Ituri Pacification Commission
все государства в регионе поддержать процесс, инициированный Комиссией по установлению мира в Итури,
upon various suggestions inspired by the process initiated with measures established between Bulgaria
внесенных под влиянием процесса, начало которому положили меры, принятые Болгарией
But the Australian delegation accepts that this latest step in the process initiated by our Chairman is the best,
Однако австралийская делегация согласна и с тем, что этот последний шаг в процессе, развернутом нашим Председателем, является наилучшим,
Thus, the process initiated with the resolution adopted by the General Assembly in 1992 mandating the last in a series of global conferences held by the United Nations during the last decade of this century has come to a successful conclusion.
Итак, процесс, начавшийся принятием Генеральной Ассамблеей в 1992 году резолюции о проведении последней из серии глобальных конференций, организованных Организацией Объединенных Наций в последнее десятилетие века, успешно завершился.
Mountain initiatives build on the process initiated by the 1992 Earth Summit held in Rio de Janeiro,
Горные инициативы опираются на процесс, начало которому положила Встреча на высшем уровне по проблемам Земли, состоявшаяся в 1992 году в Рио-де-Жанейро,
Had those seeking to frustrate and overturn the process initiated by President Habibie last January succeeded,
Если тем, кто хочет сорвать и повернуть вспять процесс, инициированный в январе этого года президентом Хабиби,
for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, within the process initiated by the General Assembly in accordance with resolution 66/231.
устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами национальной юрисдикции в рамках процесса, инициированного Генеральной Ассамблеей в соответствии с резолюцией 66/ 231.
the provisions of">Article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court, to defer the process initiated by the Court" ibid., para. 11.
в соответствии с положениями статьи 16 Римского статута отсрочить процесс, возбужденный Международным уголовным судом>> там же, пункт 11.
Результатов: 77, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский