THE PUBLIC EVENT - перевод на Русском

[ðə 'pʌblik i'vent]
[ðə 'pʌblik i'vent]

Примеры использования The public event на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Notwithstanding a warning by a police representative, the public event or other events continue in full
Несмотря на предупреждение представителя полиции, общественное мероприятие, другое мероприятие или часть мероприятия проходят в местах,
To ensure compliance with the conditions for holding the public event specified in the notice of holding the public event or with those that have been altered as a result of agreement reached with the executive power body of the Subject of the Russian Federation or the local self-government body;
Обеспечивать соблюдение условий проведения публичного мероприятия, указанных в уведомлении о проведении публичного мероприятия или измененных в результате согласования с органом исполнительной власти субъекта Российской Федерации или органом местного самоуправления;
the police representative shall no less than twice inform the participants through a loudspeaker about the request to terminate the public event within a reasonable time-frame.
представитель полиции должен не менее двух раз проинформировать участников, посредством громкоговорителя, о требовании прекратить общественное мероприятие в течение разумного периода времени.
To demand that the promoter of the public event discontinue the admittance of citizens to the public event and to stop on his own the admittance of citizens thereto in the case of exceeding the norm of the holding capacity of territory(premises);
Требовать от организатора публичного мероприятия объявления о прекращении допуска граждан на публичное мероприятие и самостоятельно прекратить допуск граждан на него в случае нарушения предельной нормы заполняемости территории( помещения);
Notification of prospective participants in the public event and submission of the notice of holding the public event to a respective executive power body of the Subject of the Russian Federation
Оповещение возможных участников публичного мероприятия и подача уведомления о проведении публичного мероприятия в соответствующий орган исполнительной власти субъекта Российской Федерации
Give instructions to the promoter of the public event to terminate the public event, giving him reasons for such termination
Дает указание организатору публичного мероприятия прекратить публичное мероприятие, обосновав причину его прекращения,
rules of procedure for holding the public event.
регламента проведения публичного мероприятия.
the local self-government body, the public event shall be terminated according to the procedure envisaged under Article 17 of this federal law.
субъекта Российской Федерации или органа местного самоуправления, то публичное мероприятие прекращается в порядке, предусмотренном статьей 17 настоящего Федерального закона.
local self-government body a notice on holding the public event in accordance with the procedure prescribed under Article 7 of this federal law;
орган местного самоуправления уведомление о проведении публичного мероприятия в порядке, установленном статьей 7 настоящего Федерального закона;
fix extra time limits for compliance with the instructions to terminate the public event.
участникам публичного мероприятия и устанавливает дополнительное время для выполнения указания о прекращении публичного мероприятия.
requesting the organizers to terminate the public event if.
требовать от организаторов прекращения общественного мероприятия в случаях, если.
A notice of holding the public event(except for a rally and picketing held by a single participant) shall be sent by its promoter in writing to the executive power body of the Subject of the Russian Federation or the body of local self-government within the period not earlier than fifteen and not later than ten days prior to holding of the public event.
Уведомление о проведении публичного мероприятия( за исключением собрания и пикетирования, проводимого одним участником) подается его организатором в письменной форме в орган исполнительной власти субъекта Российской Федерации или орган местного самоуправления в срок не ранее 15 и не позднее 10 дней до дня проведения публичного мероприятия.
its coalition co-sponsored the public event in the frame of the United Nations Population Fund 16-day campaign to combat violence against women and organized political action
его коалиция организовали общественное мероприятие в рамках 16- дневной кампании по борьбе с насилием в отношении женщин Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения,
the local self-government body shall have the right to suspend the public event for the period fixed by him to make good the detected violation.
субъекта Российской Федерации или органа местного самоуправления вправе приостановить публичное мероприятие на время, установленное им для устранения нарушения.
The request to terminate the public event has not been implemented within the defined time-frame
Требование о прекращении общественного мероприятия в течение определенного периода времени не выполняется,
Upon receipt of information that the public event is planned to be held at traffic routes and places of permanent
При получении сведений о проведении публичного мероприятия на трассах проезда и в местах постоянного или временного пребывания объектов государственной охраны,
use of loudspeakers or other facilities during the public event;
использовании звукоусиливающей аппаратуры или других предметов при проведении публичного мероприятия;
20.2 Part 2(organizing or holding a public event without filing the notice of the public event in the prescribed manner) for distributing Jehovah's Witnesses pamphlets from a portable stand at a bus station.
проведение публичного мероприятия без подачи в установленном порядке уведомления о проведении публичного мероприятия) на 20 тысяч рублей за раздачу брошюр с переносного стенда на автовокзале.
security of citizens when holding the public event and in instances specified under this federal law to perform that obligation jointly with the authorized representative of the executive power body of the subject of the Russian Federation
компетенции общественный порядок и безопасность граждан при проведении публичного мероприятия, а в случаях, предусмотренных настоящим Федеральным законом, выполнять эту обязанность совместно с уполномоченным представителем органа исполнительной власти субъекта Российской Федерации
The public events, in which the sacrifices were included sometimes, were carried out outside.
Общественные мероприятия, иногда включавшие жертвоприношения, производились снаружи.
Результатов: 64, Время: 0.0476

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский