THE RELIGIOUS COMMUNITIES - перевод на Русском

[ðə ri'lidʒəs kə'mjuːnitiz]
[ðə ri'lidʒəs kə'mjuːnitiz]
религиозные общины
religious communities
faith communities
religious congregations
faith-based communities
religious denominations
communities of religion
религиозных общин
religious communities
faith communities
faith-based communities
religious congregations
religious denominations
религиозными общинами
religious communities
faith communities
faith-based communities
communities of religion
религиозным общинам
religious communities
religious denominations
faith communities
религиозные общества
religious societies
religious communities

Примеры использования The religious communities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In each case, however, the State is obliged to observe philosophical neutrality with regard to the religious communities.
При этом государство должно всегда придерживаться мировоззренческого нейтралитета по отношению к религиозным общинам.
Some of the religious communities- Russian Orthodox,
Некоторые из религиозных общин- русские православные,
The Government expressed support for establishing a more systematic dialogue between the religious communities under United Nations auspices.
Правительство высказалось в пользу более системного диалога между религиозными общинами под эгидой Организации Объединенных Наций.
there is no apparent interference in the practice of religion by any of the religious communities.
какого-либо очевидного вмешательства в религиозную жизнь какой-либо из религиозных общин не наблюдается.
At its core, however, this dialogue-- and this also includes our understanding of religious freedom-- must be developed within the religious communities themselves.
Однако по своей сути этот диалог-- и это также включает в себя наше понимание религиозной свободы-- должен развиваться внутри самих религиозных общин.
After notice of several months, the religious communities had refused to move, the premises had been demolished.
По истечении нескольких месяцев ввиду несогласия религиозных общин с переездом здания сносятся.
Republican religious association has the right to create local religious associations from the religious communities working in one or several oblasts.
Республиканское религиозное объединение имеет право создавать местные религиозные объединения из религиозных общин, действующих в одной или нескольких областях.
Regarding the performance of illegal marriage ceremonies within the religious communities, he said it was quite possible that they occurred,
Касаясь проведения незаконных брачных обрядов в религиозных общинах, он говорит, что такие случаи представляются весьма возможными,
Mr. Asgarov(Azerbaijan) said that the religious communities were not required to register as such.
Г-н АСГАРОВ( Азербайджан) сообщает, что для религиозных общин не предусмотрено обязательной регистрации как таковой.
Even harder to imagine was that in some of the"new democratic countries" Brezhnev rebuking the religious communities would seem to be the"era of tolerance.
Еще труднее было себе представить, что в некоторых из« новых демократических государств» брежневские гонения на религиозные общины будут казаться чуть ли не« временем толерантности».
It is a very valuable arena for the Ministry, the religious communities, the non-governmental organizations
Этот форум имеет большую ценность как для министерства, так и для религиозных общин, неправительственных организаций
general officers, the religious communities, academics, labour unions,
должностные лица, религиозные общины, представители академических кругов
The religious communities which applied for registration had to submit the statutes of the organization,
Религиозные общины, подавшие заявку на регистрацию по законодательству Российской Федерации,
also briefed on the quantitative composition of the religious communities of the UOC-KP in Vinnytsia region.
также проинформировал о количественном составе религиозных общин УПЦ КП на Винниччине.
In the canton of Vaud, a Vaudois Ecumenical Council brings together the religious communities recognized by the canton the Evangelical Reformed Church
В кантоне Во существует Экуменический совет, в который входят признанные кантоном религиозные общины евангельская реформатская церковь, католическая церковь,
the Constitution, the creation of a Religious Communities Act, and">the preparation of contractual agreements with the religious communities recognized by the State.
религиозных общинах и">подготовка договорных соглашений с религиозными общинами, признанными государством.
had always opposed it, due in particular to the pressure of the religious communities.
Палата депутатов всегда выступала против, в частности под давлением религиозных общин.
condition" may be what the religious communities themselves reasonably consider to be theological questions.
Внутренние условия" могут означать то, что сами религиозные общины разумно считают теологическими вопросами.
the churches and the religious communities are very comprehensive.
церквами и религиозными общинами, разработаны очень подробно.
A new proposed law on the legal status of religious communities is being drafted to regulate the issues of relevance for the religious communities in line with the new social
В настоящее время разрабатывается новый закон о правовом статусе религиозных общин для регулирования вопросов, имеющих отношение к религиозным общинам в соответствии с новыми социальными
Результатов: 74, Время: 0.4441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский