РЕЛИГИОЗНЫМИ ОБЩИНАМИ - перевод на Английском

religious communities
религиозной общины
религиозного сообщества
религиозного общества
религиозные круги
религиозных общинных
конфессия
faith communities
религиозная община
конфессиональных сообществ
faith-based communities
религиозных общин
communities of religion

Примеры использования Религиозными общинами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Прочного мира можно добиться только посредством открытого диалога между различными культурами и религиозными общинами в наших странах и во всем мире.
Lasting peace can be built only through open dialogue between cultural and religious communities, in our countries and worldwide.
поддерживали процесс межконфессионального диалога между религиозными общинами.
support the process of interfaith dialogue between faith communities.
Многие кантоны также принимают активное участие в межконфессиональном диалоге в целях улучшения взаимопонимания между религиозными общинами.
Several cantons are also actively engaged in pursuing interfaith dialogue and greater mutual understanding between religious communities.
позитивные взаимоотношения между правительством и религиозными общинами.
positive relationships between Government and faith communities.
международными организациями, религиозными общинами и гражданским обществом.
international organizations, religious communities and civil society.
взаимного уважения между различными религиозными общинами и культурами.
respect among different faith communities and cultures.
терпимость в обществе между всеми религиозными общинами( Австрия);
tolerance in society among all religious communities(Austria);
Дохинский международный центр по межконфессиональному диалогу стремится содействовать проведению диалога и взаимопониманию между религиозными общинами.
The Doha International Center for Interfaith Dialogue seeks to promote dialogue and understanding between faith communities.
не являться обязательным требованием для осуществления деятельности религиозными общинами.
should be an offer, not a mandatory requirement, for religious community practice.
Она настоятельно призывает правительство начать диалог с религиозными общинами в целях пересмотра действующих в этих общинах норм вступления в брак.
She urged the Government to engage in dialogue with the religious communities, with a view to reforming the marriage laws in those communities..
Планируемая реорганизация создаст единую правовую основу для взаимоотношений между государством и религиозными общинами, что приведет в итоге к равному отношению ко всем религиозным общинам..
The planned reorganization will create a uniform legal basis for the relationship between the State and the religious communities, leading to equal treatment of all religious communities..
Что касается отношений между государством и религиозными общинами, то следствием применения статьи 22 является прежде всего выплата жалования служителям культов.
As far as relations between the State and the religious communities are concerned, article 22 has a bearing chiefly on the payment of salaries for religious ministers.
После этого ННИК начала консультации с политическими партиями, религиозными общинами и другими заинтересованными сторонами,
Subsequently, CENI initiated consultations with political parties, religious congregations and other stakeholders,
Раскол между религиозными общинами увеличивается по мере того, как продолжаются бесчинства со стороны бывшей" Селеки" и карательные операции со стороны отрядов" антибалака", и наоборот.
The longer the abuses by the former Séléka and the reprisals by the anti-balaka-- and vice versa-- go on, the wider the divide between the religious communities becomes.
Подобная практика применяется религиозными общинами сотни лет и признана судом
Similar practices have been part of religious communities for thousands of years
К другим мерам по укреплению контактов с религиозными общинами относится, в частности, посещение мэром ряда церквей города
Among other steps taken to strengthen the ties with the religious communities, the Mayor visited several churches in the city
Значимым компонентом усилий по наведению мостов между религиозными общинами выступает диалог между их лидерами.
Dialogue between the leaders of religious communities was an important component of efforts to bridge the divides between communities..
члены международных организаций церквей избираются религиозными общинами в соответствии с их внутренними правилами.
members of international church organizations are elected by religious communities in accordance with their criteria.
члены международных религиозных организаций избираются религиозными общинами в соответствии с их собственными критериями.
members of international church organizations are elected by religious communities in accordance with their criteria.
расовыми и религиозными общинами и пути, помогающие избежать стереотипных представлений.
racial and religious minorities and ways to avoid stereotype assumptions.
Результатов: 291, Время: 0.0648

Религиозными общинами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский