THE RELIGIOUS COMMUNITY - перевод на Русском

[ðə ri'lidʒəs kə'mjuːniti]
[ðə ri'lidʒəs kə'mjuːniti]
религиозная община
religious community
congregation
faith community
религиозного сообщества
religious community
религиозного общества
of the religious society
religious community
религиозные круги
religious community
религиозной общины
religious community
congregation
религиозной общине
religious community
congregation
religious congregation
religious denomination
религиозной общественностью

Примеры использования The religious community на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, awareness-raising and popularization programmes for women's associations, the religious community and traditional chiefs have been organized throughout the country.
Наряду с этим на всей территории страны были организованы и проведены программы повышения уровня осведомленности и популяризации соответствующих норм в интересах женских ассоциаций, религиозных общин и традиционных вождей.
including the religious community, have made strides to dismantle some of the cultural and traditional practices that limit women's advancement.
в том числе в религиозных общинах, предпринимались попытки разрушить ряд элементов культурных обычаев и традиционной практики, которые препятствуют улучшению положения женщин.
On 23 May 1830, the Georgian exarch appointed archpriest Vasily Andrianov to lead the religious community of Mehmana.
Мая 1830 грузинский экзарх назначил главой прихода греческой общины пртотоиерея Василия Андрианова.
Being content with your religious condition means that you don't look for a specific posture before the people from your church or from the religious community which you attend.
Быть довольным своим религиозным состоянием, значит не искать позиции в лице людей из твоей церкви, или из твоей конфессии.
At the IEC's request, the religious community provided some 1,200 people to assist with the counting of ballots,
По просьбе НКВ религиозная община выделила примерно 1200 человек для помощи в подсчете бюллетеней,
Later the Religious Community Center transferred a part of the money in the amount of 5.8 million grivnas(0.73 mln USD)
В дальнейшем, Центр религиозного общества часть денег в сумме 5, 8 млн. грн.(, 73 млн. дол. США) перечислил на карточные
The religious community is entitled to draft
Религиозная община имеет право разрабатывать
The question of citizenship troubles the religious community, and Orthodox priests,
Вопрос о гражданстве беспокоит религиозные круги, и православные священнослужители,
The religious community that, as employer, submits a request to the cantonal employment office must possess the institutional structures(association) and the meeting facilities
Религиозная община, которая в качестве работодателя, подает заявку в кантональную службу занятости, должна иметь институциональные структуры( ассоциация)
with significant contributions from many partners, namely the religious community and corporate and civil society.
в которую внесли существенный вклад многие партнеры, а именно религиозная община, корпоративное и гражданское общество.
non-governmental organizations and the religious community.
неправительственные организации и религиозные круги.
According to the application filed by the religious community of the UOC, no proceedings were instituted,
По поданному заявлению от религиозной общины УПЦ никакого производства не было возбуждено,
children have a right to religious instruction at school if there are enough pupils and the religious community in question has an adequate organizational structure.
религиозное обучение в школе, если имеется достаточное количество учеников, а соответствующая религиозная община располагает адекватной организационной структурой.
the freedom to manifest religion were applicable to both the individual and the religious community to which the individual belonged.
свобода отправлять религию относятся как к отдельным лицам, так и к религиозной общине, к которой эти отдельные лица принадлежат.
the school authorities provide the necessary time-slots and premises and the religious community concerned is responsible for the content of the lessons, the teaching methods and the training and payment of the teachers.
также педагогические методы, подготовка и оплата труда преподавателей находятся в ведении соответствующей религиозной общины.
However, he expressed concerns to decision-making procedure to change the religious community subordination to another religious center,
В то же время он высказал замечания к процедуре принятия решения религиозной общиной об изменении подчиненности другому религиозному центру,
in public service and in the religious community, as well as in traditional society.
руководителей в политических кругах, на государственной службе, в религиозной общине, равно как и в традиционном обществе.
properties that have more than a material signification for the religious community that is attached to it,
объектом нападений являлись различные сооружения или имущество, которые для религиозной общины имеют не только материальную ценность,
after judicial review, it should provide the religious community concerned with a suitable alternative place of worship.
правительству следует предоставить соответствующей религиозной общине приемлемое альтернативное место для отправления своих обрядов.
the criminals can take advantage of the provision of self-identification with the religious community of any third party.
могут воспользоваться преступники из-за нормы о" самоидентификации" с религиозной общиной любого постороннего лица.
Результатов: 65, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский