THE RULE-OF-LAW - перевод на Русском

правового
legal
law
legislative
judicial
juridical
правоохранительных
law enforcement
rule-of-law
police
поддержания правопорядка
rule-of-law
maintenance of law
maintaining order
to maintain law
uphold the rule of law
по верховенству закона
rule-of-law
on the rule of law
обеспечения правопорядка
law enforcement
rule-of-law
order
ensuring the rule of law
верховенства закона
rule of law
supremacy of the law
обеспечения законности
law enforcement
rule-of-law
ensuring the rule of law
for ensuring the legality

Примеры использования The rule-of-law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The mission of the organization is to facilitate the promotion of the following concepts in Russia: The idea of the rule-of-law state, where the needs of citizens have become a real priority of the state;
Миссия фонда- продвижение в России идей: правового государства, где интересы простых граждан являются истинным, а не декларативным приоритетом государственной
Enhanced capacity of the rule-of-law actors, including national
укрепление потенциала правоохранительных структур, в частности национальных
In the 2014/15 period, the Mission will consolidate programmatic priorities under the rule-of-law pillar with projects that foster secure and stable environments,
В период 2014/ 15 года Миссия объединит программные приоритетные задачи по компоненту верховенства права с проектами, способствующими созданию безопасной
In the opinion of the author,“the rule-oflaw state and the welfare state are not antagonistic, and a welfare state can be the next phase of the rule-of-law state development at a higher level of the social advancement”.
Согласно указанному автору,« правовое и социальное государства не являются антагонистическими, и социальное государство вполне может стать следующим этапом развития правового государства на более высоком уровне развития общества».
More specifically, a reduction of personnel in the rule-of-law sector is proposed, together with the reconfiguration of the organizational and administrative structure of the rule-of-law component, in order to achieve specific objectives
В частности, предлагается провести сокращение персонала в секторе поддержания правопорядка, а также изменить конфигурацию организационной и административной структуры компонента поддержания правопорядка, чтобы обеспечить достижение конкретных целей
security sectors, contributed to slowed and uneven improvements in the rule-of-law and security sectors.
неравномерные темпы улучшения положения дел в секторах верховенства права и безопасности.
The Operation, as mandated by Security Council resolution 1528(2004) and subsequent resolutions, assisted the Government in restoring the authority of the judiciary and the rule-of-law institutions, including corrections, throughout Côte d'Ivoire.
В соответствии с положениями резолюции 1528( 2004) и последующих резолюций Совета Безопасности Операция оказывала правительству помощь в восстановлении судебных правоохранительных и пенитенциарных учреждений на всей территории Кот- д' Ивуара.
administrative structure of the rule-of-law components are proposed in order to achieve the Mission's specific objectives and better align resources
административной структуры компонента поддержания правопорядка предлагаются для достижения конкретных целей Миссии и более эффективной увязки ресурсов с приоритетами,
Corrections Standing Capacity has been able to meet demand for capacity in the rule-of-law sector.
в какой мере постоянная судебно- пенитенциарная структура удовлетворяет потребности, имеющиеся в сфере верховенства закона.
the Modern World" hosted by the Russian Constitutional Court in October 2013,">American Bar Association President James Silkenat described four universally applicable requirements for a functioning system that could implement the rule-of-law principle.
Президент Американской ассоциации юристов Джеймс Силкинат назвал четыре универсальных требования, необходимых для функционирования системы, обеспечивающей реализацию принципа верховенства права.
with the temporary expanded role of MINUSTAH in support of the rule-of-law institutions and the Government resettlement strategy for displaced persons.
сообразуется с временно расширенной ролью МООНСГ в поддержке правоохранительных учреждений и реализуемой правительством стратегии переселения перемещенных лиц.
The Special Committee urges the Secretary-General to continue efforts to clarify roles and responsibilities within the rule-of-law sector, based on the comparative advantages of relevant parts of the United Nations system,
Специальный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать работу по уточнению функций и обязанностей в рамках сектора обеспечения законности на основе сравнительных преимуществ соответствующих компонентов системы Организации Объединенных Наций
Corrections Standing Capacity has been able to meet demand for capacity in the rule-of-law sector.
в какой мере постоянная судебно- пенитенциарная структура удовлетворяет потребности, имеющиеся в сфере верховенства права.
The pillar will support the establishment of a database on staff capacity for the rule-of-law institutions, including the Ministry of Justice and the Judiciary,
В рамках этого компонента будет оказываться поддержка в создании базы данных о численности персонала учреждений по обеспечению правопорядка, включая министерство юстиции
These priorities will be addressed against the background of a comprehensive review of the rule-of-law strategy for Haiti, which MINUSTAH is set to launch after the election of the new
Эти приоритетные задачи будут решаться одновременно с проведением всеобъемлющего обзора стратегии по поддержанию правопорядка для Гаити, к осуществлению которой МООНСГ намерена приступить в сотрудничестве с правительством,
However, MINUSTAH's capacity-building efforts, in particular in institutional capacity-building in the rule-of-law sector, were brought to a halt by the earthquake
Тем не менее, осуществление усилий МООНСГ по наращиванию потенциала, включая институциональный потенциал в правоохранительном секторе, прекратилось в связи с землетрясением
This activity is aimed at providing participants with information regarding human rights, the rule-of-law, the state, models of relationship between authorities and individuals,
Целью этого занятия является дать участникам возможность получить дополнительную информацию о правах человека, правовом государстве, моделях взаимоотношений власти
In January 1993, for example, the United States Department of State had predicted that terrorists would seize power in Algeria within 100 days, and that the rule-of-law State would reach the point of total collapse.
Так, например, в январе 1993 года Государственный департамент Соединенных Штатов Америки предсказывал, что в течение 100 дней власть в Алжире захватят террористы и что правовое государство будет полностью уничтожено.
The rule-of-law indicators project facilitated by MINUSTAH has provided a baseline against which progress can be measured in strengthening key rule-of-law institutions such as the police,
Проект по выработке показателей в области верховенства права, осуществлению которого способствовала МООНСГ, стал основой, отталкиваясь от которой можно определять прогресс в деле укрепления ключевых правоохранительных институтов,
The Senior Rule-of-Law Officer(P-5) would assist the Rule-of-Law Coordinator(D-2) to oversee and support the Justice Section
Старший сотрудник по вопросам верховенства права( С5) будет оказывать помощь координатору по вопросам верховенства права( Д2)
Результатов: 67, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский