THE VARIOUS COUNTRIES - перевод на Русском

[ðə 'veəriəs 'kʌntriz]
[ðə 'veəriəs 'kʌntriz]
различных странах
various countries
different countries
number of countries
variety of countries
diverse countries
different jurisdictions
numerous countries
разных странах
different countries
various countries
multiple countries
separate countries
different jurisdictions
varies from country to country
различными странами
various countries
different countries
various nations
by a number of countries
различных стран
different countries
various countries
various nationalities
variety of countries
different nationalities
various national
different national
numerous countries
from a number of countries
различные страны
various countries
different countries
number of countries
diverse countries
разных стран
different countries
various countries
different nationalities
different national
diverse countries
разными странами
different countries
various countries
separate countries

Примеры использования The various countries на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The meeting resolved to set up a mechanism, the Lusaka Agreement Task Force, to facilitate cooperation among wildlife law enforcement agencies in the various countries.
Для облегчения сотрудничества между природоохранными ведомст- вами разных стран совещание создало соответст- вующий механизм- Целевую группу по выполнению Лусакского соглашения.
However, the Chinese delegation holds that the various countries have had serious
Однако китайская делегация придерживается мнения, что различные страны провели серьезное
These have been supplemented by investment protection agreements signed with the various countries which currently have joint ventures with Cuba.
К этому следует добавить соглашения о защите инвестиций, которые были подписаны с различными странами, создавшими на Кубе совместные предприятия.
the overall monthly rate of return from the various countries of asylum stood at an average of 14,000 persons.
среднемесячное число беженцев, возвращавшихся из различных стран убежища, составило в среднем 14 000 человек.
The Group also monitors changes in environmental legislation in the various countries in which it operates.
Группа также следит за изменениями в экологическом законодательстве в различных странах, в которых она осуществляет свою деятельность.
The Strategy takes as a starting point the different levels of implementation of the SNA in the various countries and regions.
В качестве отправного пункта в данной Стратегии учитываются различные уровни внедрения СНС в разных странах и регионах.
There are differences among the various countries in terms of cannabis abuse in the general population, but differences are far
Между разными странами существуют различия в отношении злоупотребления каннабисом, когда речь идет о населении в целом,
prepared in the following year and are influenced by the market constraints within which the various countries operate.
содержание методических указаний зависит от рыночных ограничений, в условиях которых действуют различные страны.
All those statements had emphasized the need to find ways of reconciling the differences among the various countries and groups of countries..
Во всех этих заявлениях подчеркивалась необходимость нахождения путей устранения различий между различными странами и группами стран..
These UNDAC missions made use of emergency managers from the various countries and from the United Nations system.
В состав этих миссий ЮНДАК входили специалисты по чрезвычайным ситуациям из различных стран, а также от системы Организации Объединенных Наций.
official records of exports can be difficult to reconcile with declarations of imports from the various countries to cutting centres.
официальные данные об экспорте часто трудно сопоставить с импортными декларациями из разных стран в огранные центры.
we can inform you about the offers in the various countries and regions.
мы могли проинформировать вас о предложениях в различных странах и регионах.
Great khan perfectly knew, that the Earth round where the various countries and peoples are located.
Великий хан прекрасно знал, что Земля круглая, где на ней- различные страны и народы.
Intra-Company Transfers(ICTs) allow Human Resource departments to move workers between the various countries they operate in.
Перевод внутри компании позволяет отделам кадров переводить работников между разными странами, где компания осуществляет деятельность.
Taking note that the process of globalization has not diminished the existing inequalities among the various countries and between the North and the South.
Отмечая, что процесс глобализации не привел к сокращению масштабов неравенства, существующего между различными странами и между Севером и Югом.
Participants in that meeting had resolved to set up a mechanism, the Lusaka Agreement Task Force, to facilitate cooperation among wildlife law enforcement agencies in the various countries.
Участники этого совещания заявили о своей решимости создать специальный механизм- Целевую группу в рамках Лусакского соглашения- для содействия сотрудничеству между правоохранительными органами различных стран в области охраны дикой природы.
The Secretary-General shall inform the Council of cases of justified arrears resulting from the budgetary systems existing in the various countries and dates of different financial years.
Генеральный секретарь информирует Совет о случаях оправданной задолженности, вызванной особенностями бюджетных систем, существующих в различных странах, и различными датами начала финансового года.
The CHAIRPERSON said that the secretariat would provide an update on the various countries of which information had been requested.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат рассмотрит ситуацию с различными странами, у которых была запрошена информация.
consulted the internet home pages of the Environmental Ministries of the various countries.
также консультировался с домашними страницами экологических министерств различных стран в Интернете.
which are influenced by the market constraints under which the various countries operate, are included in the sector papers prepared in the following year.
в которых учитываются сдерживающие рыночные факторы, с которыми сталкиваются различные страны, включаются в секторальные документы, готовящиеся в следующем году.
Результатов: 199, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский