various sourcesdifferent sourcesvariety of sourcesdiverse sourcesmultiple sourcesrange of sourcesvaried sourcesmiscellaneous sourcesnumber of sourcesdiversity of sources
different sourcesvarious sourcesvariety of sourcesmiscellaneous sourcesmultiple sourcesdiverse sourcesseparate sourcesnumber of sourcesrange of sourceserent sources
various sourcesdifferent sourcesdiverse sourcesvariety of sources
Примеры использования
The various sources
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Parliament was currently debating reforms to the Penal Code in order to update it and harmonize the various sources of criminal law.
Парламент в настоящее время обсуждает внесение изменений в уголовный кодекс с целью его обновления и гармонизации различных источников уголовного права.
primarily by apportioning the various sources of tax revenue.
в первую очередь путем распределения различных источников налоговых поступлений.
However, this sense of danger did not involve a differentiated assessment of the various sources of risk.
Однако такое чувство опасности не проистекало из дифференцированной оценки различных источников риска.
The various sources of financing for development could be complementary,
Разные источники финансирования в целях развития, и, в частности,
His copy of the report and his analysis are included in the various sources used by Bert Schlossberg when he wrote Rescue 007.
Его копия отчета и его анализ включены в разные источники использованные Бертом Шлоссбергом когда он писал Спасение 007.
Coordination among the various sources of financing, including between the various IFI's was considered important.
Что важную роль играет координация между различными источниками финансирования, в том числе между различными МФУ.
Requests the Secretary-General to apportion general operating expenses relating to the bank charges among the various sources of funds to which financial interests are credited, on a pro rata basis;
Просит Генерального секретаря распределить на пропорциональной основе общие оперативные расходы, связанные с банковскими сборами, между различными источниками средств, которым начисляются проценты;
Requests the Secretary-General to apportion general operating expenses relating the bank charges among the various sources of funds to which financial interests are credited, on a pro rata basis;
Просит Генерального секретаря распределить на пропорциональной основе общие оперативные расходы, связанные с банковскими комиссионными платежами, между различными источниками финансирования, на счет которых относятся финансовые расходы;
Finally, the Investigative Team was not in a position to note the points where the various sources contacted converged and where they diverged.
И наконец, группа по расследованию не смогла отметить моменты, которые совпадают в показаниях различных источников, и, наоборот,- отличаются друг от друга.
When describing the various sources for our SBS, we will go into more detail about the challenges using this source..
При описании разных источников ССП будет более подробно рассказано о трудностях, связанных с использованием этого источника..
By now most of you who follow the various sources of reliable information,
К настоящему моменту большинство из вас, кто следит за различными источниками достоверной информации,
The interactions between and among all the various sources of"input" makes any such analysis that much more difficult.
Взаимодействие между разнообразными источниками делает любой подобный анализ более сложным.
in environmental information systems, can link the various sources and users of information into a network.
в системах экологической информации могут объединять в сеть различные источники и пользователей информации.
The Special Rapporteur reviewed the various sources of the obligation to extradite
Специальный докладчик осуществил обзор различных источников обязательства выдавать
By combining the measurements of the depositions and discharges from the various sources of pollution, one can get a general picture of the harmful effects caused from land rather than maritime transport.
Обобщенные результаты измерений осаждений и выбросов из различных источников загрязнения позволяют получить общую картину вредного воздействия на окружающую среду, однако она в большей степени отражает воздействие наземного, чем морского транспорта.
The Council asked the Panel of Experts to include in its reports information on the various sources of financing, such as from natural resources,
В своих резолюциях 1521( 2003) и 1549( 2004) Совет просил Группу экспертов включать в свои доклады информацию о различных источниках финансирования незаконной торговли оружием,
How can we ensure maximum funding for implementation of NAPAs from the various sources, for example, seeking co-financing for the adaptation needs through,
Каким образом можно обеспечить максимальное финансирование осуществления НПДА из различных источников, например за счет совместного финансирования адаптационных потребностей,
The new administrative instruction on the disciplinary process will describe the various sources and mechanisms for reporting allegations of wrongdoing,
В новой административной инструкции по дисциплинарному процессу будут описаны различные источники и механизмы для подачи сообщений о неправомерных действиях,
indigenous communities as agents de sensibilization on the various sources of conflict and on ways to prevent them.
местного населения к выполнению задачи распространения информации о различных источниках конфликтов и путях их предотвращения.
primarily by dividing the various sources of income from taxes.
в первую очередь путем разделения различных источников налоговых поступлений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文